Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meest risicovolle situatie verkeren " (Nederlands → Frans) :

Een van de beste manieren om die integratie tot stand te brengen is deze vreemdelingen de kans te geven zich op de arbeidsmarkt in te zetten onder dezelfde voorwaarden als andere mensen die in onze samenleving in een moeilijke of risicovolle situatie verkeren.

Pour faciliter cette insertion, l'un des moyens les plus appropriés est de leur permettre de s'insérer sur le marché du travail à égalité de chances avec d'autres personnes à difficultés ou « à risques » de notre société.


Een van de beste manieren om die integratie tot stand te brengen is deze vreemdelingen de kans te geven zich op de arbeidsmarkt in te zetten onder dezelfde voorwaarden als andere mensen die in onze samenleving in een moeilijke of risicovolle situatie verkeren.

Pour faciliter cette insertion, l'un des moyens les plus appropriés est de leur permettre de s'insérer sur le marché du travail à égalité de chances avec d'autres personnes à difficultés ou « à risques » de notre société.


Mensenhandel expert Jean-Yves Tistaert verklaarde in augustus 2014 nog dat er 200 tot 300 jonge voetballers in deze situatie verkeren in ons land. De meeste van hen verblijven in Brussel. 1. a) Bent u op de hoogte van de praktijken met jonge voetballers? b) Over hoeveel gevallen gaat het volgens u? c) Is er een evolutie merkbaar in de cijfers?

En août 2014, l'expert en traite des êtres humains Jean-Yves Tistaert déclarait encore que de 200 à 300 jeunes footballeurs se trouvent dans pareille situation dans notre pays, la plupart séjournant à Bruxelles. 1. a) Etes-vous au courant des pratiques concernant les jeunes footballeurs? b) Selon vous, de combien de cas s'agit-il? c) Observe-t-on une évolution des chiffres?


A. overwegende dat na de recente uitbreidingen van de Europese Unie de behoefte aan sociale integratie nieuwe uitdagingen heeft gecreëerd, die moeten worden aangepakt in nieuwe demografische en economische omstandigheden, en overwegende dat, hoewel deze uitdagingen moeten worden aangepakt in alle lidstaten, dit meer het geval is in de lidstaten in Midden- en Oost-Europa, als gevolg van de structurele, economische en sociale transformatie in deze lidstaten in de laatste twintig jaar; merkt daarom op dat kwetsbare sociale groepen, zoals de Roma, in de meest risicovolle situatie verkeren,

A. considérant qu'à la suite des derniers élargissements de l'Union européenne, la nécessité d'une intégration sociale a créé de nouveaux défis, qui doivent être relevés dans le contexte de nouveaux facteurs démographiques et économiques et que, bien que ces défis doivent être relevés dans tous les États membres, les États membres d'Europe centrale et orientale sont davantage affectés en raison de leur mutation structurelle, économique et sociale au cours des vingt dernières années; constate dès lors, que les groupes sociaux vulnérables tels que les Roms, sont les plus menacés,


A. overwegende dat na de recente uitbreidingen de behoefte aan sociale integratie nieuwe uitdagingen in de Europese Unie heeft gecreëerd, die moeten worden aangepakt in nieuwe demografische en economische omstandigheden, en overwegende dat, hoewel deze uitdagingen moeten worden aangepakt in alle lidstaten, dit meer het geval is in de lidstaten in Midden- en Oost-Europa, als gevolg van de structurele, economische en sociale transformatie in deze lidstaten in de laatste twintig jaar; merkt daarom op dat kwetsbare sociale groepen, zoals de Roma, in de meest risicovolle situatie verkeren,

A. considérant qu'à la suite des derniers élargissements, la nécessité d'une intégration sociale a créé de nouveaux défis dans l'Union européenne, qui doivent être relevés dans le contexte de nouveaux facteurs démographiques et économiques et que bien que ces défis doivent être relevés dans tous les États membres, les États membres d'Europe centrale et orientale sont davantage affectés en raison de leur mutation structurelle, économique et sociale au cours des vingt dernières années; constate dès lors, que les groupes sociaux vulnérables tels que les Roms, sont les plus menacés,


A. overwegende dat na de recente uitbreidingen van de Europese Unie de behoefte aan sociale integratie nieuwe uitdagingen heeft gecreëerd, die moeten worden aangepakt in nieuwe demografische en economische omstandigheden, en overwegende dat, hoewel deze uitdagingen moeten worden aangepakt in alle lidstaten, dit meer het geval is in de lidstaten in Midden- en Oost-Europa, als gevolg van de structurele, economische en sociale transformatie in deze lidstaten in de laatste twintig jaar; merkt daarom op dat kwetsbare sociale groepen, zoals de Roma, in de meest risicovolle situatie verkeren,

A. considérant qu'à la suite des derniers élargissements de l'Union européenne, la nécessité d'une intégration sociale a créé de nouveaux défis, qui doivent être relevés dans le contexte de nouveaux facteurs démographiques et économiques et que, bien que ces défis doivent être relevés dans tous les États membres, les États membres d'Europe centrale et orientale sont davantage affectés en raison de leur mutation structurelle, économique et sociale au cours des vingt dernières années; constate dès lors, que les groupes sociaux vulnérables tels que les Roms, sont les plus menacés,


D. overwegende dat de regering van de VS verklaard heeft dat de gevangenen uit Afghanistan die in Guantanamo Bay worden vastgehouden juridisch gezien in een ongewisse situatie verkeren, maar dat het VS-leger momenteel maatregelen treft om hun situatie in overeenstemming te brengen met het Verdrag van Genève en de meeste aanbevelingen van het Internationaal Comité van het Rode Kruis om de situatie van de gevangenen te verbeteren, heeft aanvaard,

D. considérant que le gouvernement américain a déclaré que les prisonniers faits en Afghanistan et détenus dans la baie de Guantanamo se trouvent dans un vide juridique sans précédent, mais prenant note que l'armée américaine s'emploie à mettre en place des conditions de détention conformes à la Convention de Genève et qu'elle a accepté la plupart des recommandations formulées par le Comité international de la Croix-Rouge concernant l'amélioration de la situation des détenus,


Nu de VN-conferentie in New York op til is, is het goed dat wij ons sterk maken voor een actiever en doeltreffender Europees en mondiaal beleid in alle sectoren, voor een beleid dat strekt van Afghanistan tot de landen van het Golfgebied, waar de vrouwen ook nu nog in een uitzichtloze situatie verkeren en van de meest fundamentele mensenrechten zijn beroofd.

À la veille de la Conférence de l’ONU à New York, je pense qu’il est opportun de revendiquer une politique, tant européenne que mondiale, plus vigoureuse et efficace dans tous les domaines, une politique qui porte jusqu’à l’Afghanistan et aux États du Golfe, pays où les femmes continuent, aujourd’hui encore, à ne pas avoir de place au soleil et sont privées de droits humains élémentaires.


De Commissie stelde vast dat de meeste winkels die impuls-ijs aanbieden in de republiek Ierland slechts over één of meer Unilever-diepvrieskisten beschikken en derhalve in een situatie verkeren die in strijd is met artikel 85, lid 1.

La Commission a constaté que, sur la totalité des points de vente de glaces à consommer tout de suite en république d'Irlande, la majorité ne disposent que d'un ou de plusieurs surgélateurs Unilever et que par conséquent, les conditions d'une infraction à l'article 85 paragraphe 1 sont remplies.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest risicovolle situatie verkeren' ->

Date index: 2023-05-21
w