Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meest fundamentele eisen » (Néerlandais → Français) :

De Lambermontakkoorden lijken evenwel te zijn gesloten zonder oog voor een van de meest fundamentele eisen op landbouwgebied : de toekomst van de landbouw wordt vandaag nagenoeg exclusief op Europees niveau, vaak zelfs op internationaal niveau, beslist.

Or, les Accords de la Saint-Polycarpe semblent avoir été conclus en omettant l'un des postulats les plus fondamentaux en matière agricole : l'avenir de l'agriculture se décide aujourd'hui presque exclusivement au niveau européen, pour ne pas dire au niveau international.


De Lambermontakkoorden lijken evenwel te zijn gesloten zonder oog voor een van de meest fundamentele eisen op landbouwgebied : de toekomst van de landbouw wordt vandaag nagenoeg exclusief op Europees niveau, vaak zelfs op internationaal niveau, beslist.

Or, les Accords de la Saint-Polycarpe semblent avoir été conclus en omettant l'un des postulats les plus fondamentaux en matière agricole : l'avenir de l'agriculture se décide aujourd'hui presque exclusivement au niveau européen, pour ne pas dire au niveau international.


Momenteel voldoen deze landen niet eens aan de meest fundamentele eisen op het gebied van democratie, rechtstaat, politiek pluralisme en vrijheid van de media, en de ontwikkelingen die de afgelopen tijd in deze landen hebben plaats gevonden zijn aanleiding tot verontrusting.

Ces pays ne satisfont actuellement à aucune des exigences essentielles en matière de démocratie, d'état de droit, de pluralisme politique ou de liberté des médias, et les récents développements survenus dans chacun de ces pays sont très préoccupants.


De EU moet duidelijker zijn en eisen dat de landen die steun van haar krijgen, de meest fundamentele mensenrechten handhaven, zoals de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid.

Le fait est que l’Union européenne doit faire preuve d’une plus grande clarté et doit exiger que les pays soutenus par l’Union européenne respectent les droits de l’homme les plus élémentaires, comme la liberté d’expression et la liberté de la presse.


We moeten de vrijlating van de heer Xiaobao eisen, en van alle mannen en vrouwen die net als hij geïntimideerd en gevangen gezet worden en die slechts schuldig zijn aan één misdaad, namelijk dat ze opkomen voor de mensenrechten en, preciezer nog, voor een van de meest fundamentele mensenrechten, namelijk de vrijheid van meningsuiting.

Nous devons exiger la libération de M. Xiaobao et de tous ceux et de toutes celles qui, comme lui, sont harcelés, emprisonnés, pour avoir commis un seul crime, celui de défendre les droits de l’homme, et notamment l’un des plus fondamentaux d’entre eux, la liberté d’expression.


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, ...[+++]


4. steunt ten volle de waardevolle en moeilijke werkzaamheden van het ICTY en herhaalt dat Bosnië en Herzegovina, en met name de Republica Srpska hun verplichtingen moeten nakomen en volledig en altijd met het ICTY moeten samenwerken; wijst erop dat er over volledige en onbeperkte samenwerking met het ICTY niet kan worden onderhandeld en dat dit een van de meest essentiële eisen voor een soepel en versneld proces in de richting van een eventuele integratie in de EU is; dringt er derhalve bij de Commissie en de Raad op aan de onderhandelingen op te schorten in geval van ernstige schendingen van de ...[+++]

4. fait part de son entier soutien au travail utile et difficile du TPIY et rappelle que la Bosnie-et-Herzégovine, et notamment la Republika Srpska, devraient respecter leurs obligations de coopération totale avec le TPIY à tout moment; souligne que la coopération totale et illimitée avec le TPIY n'est pas négociable et constitue l'une des exigences les plus essentielles d'un processus progressif et de plus en plus rapide vers l'adhésion finale à l'UE; invite par conséquent la Commission et le Conseil à suspendre les négociations en cas de violation grave des principes fondamentaux ...[+++]


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, ...[+++]


Niet vanwege de eisen en bedoelingen van de meest radicale sectoren, maar omdat de burgers op deze manier de fundamentele rol terugkrijgen die hun op straat is ontnomen. Immers, ‘de straat’ is ingenomen door een reeks minderheidsgroeperingen die niet op de steun van de overgrote meerderheid van de 10 miljoen Bolivianen kunnen rekenen.

Mais pas en raison des demandes et calculs de la majorité des factions radicales, pas parce que cela rendrait aux citoyens le rôle qui leur revient de plein droit et dont ils ont été dépossédés dans la rue, mais parce que «la rue» a été envahie par les secteurs minoritaires qui n’ont pas le soutien de l’immense majorité des 10 millions de Boliviens.


Voor elk subsysteem bepalen de TSI's de essentiële eisen met de fundamentele parameters (profiel, spanning, enz) alsook de onderdelen en interfaces tussen de verschillende delen van het systeem (bv. Afstemmen van de stroomafnemer op de bovenleiding of van de wielen op de rails) die het meest kritiek zijn voor de interoperabiliteit.

Pour chaque sous-système, les S.T.I. précisent les exigences essentielles, fixant les paramètres fondamentaux (gabarit, tension, etc.), et déterminent les constituants et interfaces entre les différentes parties du système (comme les contacts pantographe-caténaire ou roue-rail) qui jouent un rôle critique par rapport à l'interopérabilité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest fundamentele eisen' ->

Date index: 2024-08-30
w