Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meegedeeld binnen vierentwintig " (Nederlands → Frans) :

« 1 bis. — Wanneer een verzoek tot uitlevering betreffende een Belgische onderdaan die in België verblijft aan de Belgische overheid wordt gericht en de onderzoeksrechter weigert een bevel tot voorlopige aanhouding te verlenen of de raadkamer beslist het bevel tot aanhouding of de akte met dezelfde kracht, door de bevoegde vreemde overheid verleend, niet uitvoerbaar te verklaren, dan worden die beslissing en het verzoek tot uitlevering aan die persoon bij aangetekende brief meegedeeld binnen vierentwintig uur na die beslissing of, in voorkomend geval, na de uitspraak in beroep tegen die beslissing».

« 1 bis. — Lorsqu'une demande d'extradition concernant un ressortissant belge résidant en Belgique est adressée aux autorités belges et que le juge d'instruction refuse de décerner un mandat d'arrêt provisoire ou que la chambre du conseil décide de ne pas rendre exécutoire le mandat d'arrêt ou l'acte ayant la même force, décerné par l'autorité étrangère compétente, cette décision et la demande d'extradition sont notifiées à la personne concernée par pli recommandé, dans les vingt-quatre heures de cette décision ou, le cas échéant, de la décision en appel contre cette décision».


« 1 bis. — Wanneer een verzoek tot uitlevering betreffende een Belgische onderdaan die in België verblijft aan de Belgische overheid wordt gericht en de onderzoeksrechter weigert een bevel tot voorlopige aanhouding te verlenen of de raadkamer beslist het bevel tot aanhouding of de akte met dezelfde kracht, door de bevoegde vreemde overheid verleend, niet uitvoerbaar te verklaren, dan worden die beslissing en het verzoek tot uitlevering aan die persoon bij aangetekende brief meegedeeld binnen vierentwintig uur na die beslissing of, in voorkomend geval, na de uitspraak in beroep tegen die beslissing».

« 1 bis. — Lorsqu'une demande d'extradition concernant un ressortissant belge résidant en Belgique est adressée aux autorités belges et que le juge d'instruction refuse de décerner un mandat d'arrêt provisoire ou que la chambre du conseil décide de ne pas rendre exécutoire le mandat d'arrêt ou l'acte ayant la même force, décerné par l'autorité étrangère compétente, cette décision et la demande d'extradition sont notifiées à la personne concernée par pli recommandé, dans les vingt-quatre heures de cette décision ou, le cas échéant, de la décision en appel contre cette décision».


In het geval dat België optreedt als de uitvoerende Staat beslist de Belgische uitvoerende autoriteit binnen vierentwintig uur na ontvangst van het Europees onderzoeksbevel, en in ieder geval zo snel mogelijk, over de tenuitvoerlegging van de inbeslagneming. De beslissing wordt onverwijld meegedeeld aan de uitvaardigende autoriteit.

Lorsque la Belgique agit en tant qu'Etat d'exécution, l'autorité d'exécution belge prend sa décision sur l'exécution de la saisie dans les vingt-quatre heures de la réception de la décision d'enquête européenne et, dans tous les cas, aussi rapidement que possible. La décision est notifiée immédiatement à l'autorité d'émission.


Deze gemotiveerde beslissing wordt binnen vierentwintig uur schriftelijk meegedeeld aan de veroordeelde, het openbaar ministerie en de directeur.

Cette décision motivée est communiquée par écrit dans les vingt-quatre heures au condamné, au ministère public, au directeur.


Deze gemotiveerde beslissing wordt binnen vierentwintig uur schriftelijk meegedeeld aan de veroordeelde, het openbaar ministerie en aan de directeur.

Cette décision motivée est communiquée par écrit dans les vingt-quatre heures au condamné, au ministère public et au directeur.


Deze gemotiveerde beslissing wordt binnen vierentwintig uur schriftelijk meegedeeld aan de veroordeelde, het openbaar ministerie, de directeur en het slachtoffer.

Cette décision motivée est communiquée par écrit dans les vingt-quatre heures au condamné, au ministère public, au directeur et à la victime.


Het vonnis over de schorsing, nadere omschrijving of aanpassing, overeenkomstig § 1, van de opgelegde voorwaarden, wordt bij gerechtsbrief meegedeeld aan de geïnterneerde persoon en zijn raadsman en zo snel mogelijk en in elk geval binnen vierentwintig uur, via het snelst mogelijke, schriftelijke communicatiemiddel aan het slachtoffer, indien het voorwaarden betreft die in het belang van het slachtoffer zijn opgelegd, alsook schriftelijk ter kennis gebracht van het openbaar ministerie en de directeur of de hoofdgeneesheer van de inric ...[+++]

Le jugement sur la suspension, sur la précision ou sur l'adaptation, conformément au § 1 , des conditions imposées est notifié par pli judiciaire à la personne internée et à son conseil, est porté, le plus rapidement possible et en tout cas dans les vingt-quatre heures, par le moyen de communication écrit le plus rapide, à la connaissance de la victime s'il s'agit de conditions qui ont été imposées dans son intérêt et est porté par écrit à la connaissance du ministère public et du directeur ou du médecin en chef de l'établissement ou du directeur de la maison de justice.


Dit vonnis wordt binnen vierentwintig uur schriftelijk meegedeeld aan de geïnterneerde persoon en zijn raadsman, aan het openbaar ministerie en aan de directeur van de inrichting of van het justitiehuis.

Ce jugement est communiqué par écrit, dans les vingt-quatre heures, à la personne internée et à son conseil, au ministère public et au directeur de l'établissement ou de la maison de justice.


" Deze met redenen omklede beslissing wordt binnen vierentwintig uur schriftelijk meegedeeld aan de veroordeelde, het openbaar ministerie en de directeur.

" Cette décision motivée est communiquée par écrit, dans les vingt-quatre heures, au condamné, au ministère public et au directeur.


Art. 10. In artikel 19, tweede lid, van dezelfde wet, wordt de zin " Deze met redenen omklede beslissing wordt binnen vierentwintig uur schriftelijk meegedeeld aan de veroordeelde, het openbaar ministerie, de directeur en het slachtoffer" . vervangen door wat volgt :

Art. 10. Dans l'article 19, alinéa 2, de la même loi, la phrase " Cette décision motivée est communiquée par écrit dans les vingt-quatre heures au condamné, au ministère public, au directeur et à la victime" . est remplacée par ce qui suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meegedeeld binnen vierentwintig' ->

Date index: 2023-02-08
w