Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meedelen in hoeverre dergelijke feiten » (Néerlandais → Français) :

2. Kan u mij meedelen in hoeverre een dergelijke paspoortfraude ook in ons land mogelijk zou kunnen zijn?

2. Pouvez-vous indiquer si cette fraude aux passeports est possible dans notre pays?


Kan de minister mij meedelen in hoeverre het de bedoeling is van de regering een dergelijke beperking van de contractduur in te voeren?

Le ministre peut-il préciser dans quelle mesure le gouvernement a pour but d'introduire une telle limitation de la durée des contrats ?


3. Kan u meedelen in hoeverre respectievelijk bij de gunning van de aankopen van informatica, communicatie en telecom bij de ADIV, de VSSE, het OCAD en de ondersteunende diensten, aan leveranciers van dergelijk materieel het bezit van een veiligheidsmachtiging wordt opgelegd?

3. Pouvez-vous indiquer dans quelle mesure l'octroi de marchés de matériel informatique, de communication et de télécommunication pour le SGRS, la VSSE, l'OCAM et les services d'appui est assorti d'une obligation de disposer d'une habilitation de sécurité ?


Wat de eerste 6 punten van uw vraag betreft, moet ik u meedelen dat er geen officiële statistieken bestaan met betrekking tot de feiten van groepsverkrachting aangezien er geen preventiecode voor de identificatie van dergelijke feiten voorhanden is.

En ce qui concerne les 6 premiers points de votre question, je dois porter à votre connaissance qu'il n'existe pas de statistiques officielles relatives aux faits de viols collectifs étant donné l'absence de code de prévention identifiant de tels faits.


Onverminderd de eigen onderzoeken en procedures kan een Partij zonder voorafgaand verzoek aan de andere Partij inlichtingen meedelen in verband met het plegen van strafbare feiten ingeval zij van oordeel is dat dergelijke inlichtingen deze andere Partij kunnen helpen bij onderzoeken en procedures, dan wel kunnen leiden tot een verzoek van voornoemde Partij krachtens deze Overeenkomst.

Sans préjudice de ses propres enquêtes ou procédures, une Partie peut, sans demande préalable, communiquer à l'autre Partie des informations relatives à la perpétration d'infractions pénales lorsqu'elle considère que de telles informations sont susceptibles d'aider la Partie destinataire dans des enquêtes ou des procédures ou d'entraîner une demande de coopération judiciaire de cette Partie conformément à la présente Convention.


Onverminderd de eigen onderzoeken en procedures kan een Partij zonder voorafgaand verzoek aan de andere Partij inlichtingen meedelen in verband met het plegen van strafbare feiten ingeval zij van oordeel is dat dergelijke inlichtingen deze andere Partij kunnen helpen bij onderzoeken en procedures, dan wel kunnen leiden tot een verzoek van voornoemde Partij krachtens deze Overeenkomst.

Sans préjudice de ses propres enquêtes ou procédures, une Partie peut, sans demande préalable, communiquer à l'autre Partie des informations relatives à la perpétration d'infractions pénales lorsqu'elle considère que de telles informations sont susceptibles d'aider la Partie destinataire dans des enquêtes ou des procédures ou d'entraîner une demande de coopération judiciaire de cette Partie conformément à la présente Convention.


Dit voorval vormt een provocerende en flagrante schending van de geldende Griekse en communautaire wetgeving inzake gelijke kansen voor personen met bijzondere behoeften, druist in tegen de beginselen van eerbied voor de waardigheid van het individu en de vrije ontwikkeling van zijn persoonlijkheid, en veroordeelt personen met bijzondere behoeften tot marginalisering en uitsluiting. Kan de Commissie meedelen welke maatregelen zij denkt te nemen, zowel om het examen in kwestie ongeldig te laten verklaren als om een herhaling te voor ...[+++]

Cette démarche constitue une violation flagrante et éhontée des législations nationale et communautaire sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées, défie les principes du respect de la dignité de la personne humaine et contrevient au droit à l'épanouissement de celle-ci en condamnant les personnes souffrant d'un handicap à la marginalisation et à l'exclusion. Quelles sont, dans ces conditions, les mesures que la Commission envisage de prendre pour annuler le concours incriminé et pour éviter que de tels faits se reproduisent, dès lors qu'ils militent contre l'égalité des chances et portent atteinte à l'indépendance, à la qualité de vie et à la pleine intégration éc ...[+++]


Dit voorval vormt een provocerende en flagrante schending van de geldende Griekse en communautaire wetgeving inzake gelijke kansen voor personen met bijzondere behoeften, druist in tegen de beginselen van eerbied voor de waardigheid van het individu en de vrije ontwikkeling van zijn persoonlijkheid, en veroordeelt personen met bijzondere behoeften tot marginalisering en uitsluiting. Kan de Commissie meedelen welke maatregelen zij denkt te nemen, zowel om het examen in kwestie ongeldig te laten verklaren als om een herhaling te voor ...[+++]

Cette démarche constitue une violation flagrante et éhontée des législations nationale et communautaire sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées, défie les principes du respect de la dignité de la personne humaine et contrevient au droit à l'épanouissement de celle-ci en condamnant les personnes souffrant d'un handicap à la marginalisation et à l'exclusion. Quelles sont, dans ces conditions, les mesures que la Commission envisage de prendre pour annuler le concours incriminé et pour éviter que de tels faits se reproduisent, dès lors qu'ils militent contre l'égalité des chances et portent atteinte à l'indépendance, à la qualité de vie et à la pleine intégration éc ...[+++]


1. a) Kan u meedelen in hoeverre dergelijke feiten bekend staan bij de voetbalcel van de FOD Binnenlandse Zaken? b) Van hoeveel feiten bent u op de hoogte, opgesplitst voor de jongste drie jaar waarvoor er gegevens beschikbaar zijn?

1. a) Pouvez-vous dire dans quelle mesure la cellule football du SPF Intérieur est informée de cette évolution ? b) De combien de faits, répartis entre les trois dernières années pour lesquelles des données sont disponibles, êtes-vous informé ?


Kan u mij meedelen voor het jaar 1995, hoeveel rijkswachters er gekwetst werden tijdens hun dienst en hoeveel rijkswachters er om het leven kwamen tijdens hun dienst: a) bij gewone controles; b) bij criminele feiten en overvallen; c) Bij ordehandhavingen bij betogingen en dergelijke?

Pouvez-vous me communiquer le nombre respectif de gendarmes qui ont été blessés et ont trouvé la mort dans l'exercice de leurs fonctions au cours de l'année 1995: a) lors de contrôles de routine; b) lors de faits criminels et agressions; c) lors du maintien de l'ordre à l'occasion de manifestations et autres?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meedelen in hoeverre dergelijke feiten' ->

Date index: 2021-12-10
w