Overwegende dat , om distorsies van de mededinging tussen de handelaren van de Gemeenschap te voorkomen , de administratieve voorschriften die zij moeten naleven , dezelfde dienen te zijn in de gehele Gemeenschap ; dat het in beginsel niet gerechtvaardigd wordt geacht een restitutie voor de betrokken produkten te verlenen die uit derde landen zijn ingevoerd en vervolgens naar derde landen wederuitgevoerd worden ,
considérant qu'afin d'éviter des distorsions de concurrence entre les opérateurs de la Communauté, il est nécessaire que les conditions administratives auxquelles ils sont soumis soient les mêmes dans toute la Communauté ; que l'octroi d'une restitution pour les produits en cause, importés de pays tiers et réexportés vers les pays tiers, ne paraît pas, en principe, justifié,