Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mede dankzij ons werk werden verwezenlijkt " (Nederlands → Frans) :

Nu dit parlementair mandaat ten einde loopt en de Europese verkiezingen voor de deur staan, zijn de passagiersrechten, die mede dankzij ons werk werden verwezenlijkt, een van de belangrijkste prestaties van de Europese Unie ten behoeve van haar burgers.

Au terme de cette législature, et avant les élections européennes, nos travaux sur les droits des passagers sont l’un de nos plus importants accomplissements au bénéfice des citoyens européens.


Overwegende dat de heer Alexander Allaert rechter was bij de rechtbank van eerste aanleg te Veurne van februari 1999 tot september 2009 en raadsheer is bij het Hof van Beroep te Gent sinds september 2009; dat hij plaatsvervangend voorzitter was van de probatiecommissie te Veurne van 2000 tot 2009 en voorzitter van de arrondissementele raad slachtofferbejegening te Veurne van 2001 tot 2009; overwegende zijn mandaat als plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie van 11 januari 2013 tot heden; overwegende dat er bij het evalueren van deze competenties niet voorbij kan worden ...[+++]

Considérant que Monsieur Alexander Allaert a été juge auprès du tribunal de première instance de Furnes de février 1999 à septembre 2009 et qu'il est conseiller auprès de la Cour d'appel de Gand depuis septembre 2009; qu'il a été président suppléant de la commission de probation de Furnes de 2000 à 2009 et président du Conseil d'arrondissement d'aide aux victimes de Furnes de 2001 à 2009; considérant son mandat de président suppléant de la Commission des psychologues du 11 janvier 2013 à aujourd'hui; considérant que dans l'évaluation de ces ...[+++]


aantal doelstellingen in het samenwerkings- en steunplan dat de begunstigde lidstaat heeft verwezenlijkt, mede dankzij de steun ontvangen uit het programma.

le nombre d'objectifs du plan de coopération et d'appui qui ont été atteints, par État membre bénéficiaire, grâce notamment à l'appui résultant du programme.


aantal doelstellingen in het samenwerkings- en steunplan dat de begunstigde lidstaat heeft verwezenlijkt, mede dankzij de steun ontvangen uit het programma.

le nombre d'objectifs du plan de coopération et d'appui qui ont été atteints, par État membre bénéficiaire, grâce notamment à l'appui résultant du programme.


Mede dankzij het werk van het Europees Parlement aan de verordening over de vrijwaringsclausule, welke aan de overeenkomst is gehecht, en dankzij een verduidelijking van de Zuid-Koreaanse regering over wijzigingen van de interne wetgeving over koolstofemissies, zijn die zorgen deels weggenomen.

Ces inquiétudes ont à présent été dissipées, en particulier grâce aux travaux du Parlement concernant le règlement sur la clause de sauvegarde annexée à l’accord et grâce aux précisions apportées par le gouvernement sud-coréen concernant les amendements à la législation nationale sur les émissions de dioxyde de carbone.


Met het oog op een goede werking van de netwerken moet elk contactpunt over de capaciteit beschikken om snel met het contactpunt van een andere lidstaat te communiceren, mede dankzij de ondersteuning van daartoe opgeleid en toegerust personeel.

Afin de garantir le bon fonctionnement des réseaux, chaque point de contact devrait être en mesure d’entrer rapidement en communication avec le point de contact d’un autre État membre, selon une procédure accélérée en s’appuyant, entre autres, sur un personnel formé et équipé.


De waarheid is dat we uiteindelijk zijn geslaagd – mede dankzij het werk van de task force die door de heer Van Rompuy wordt voorgezeten, dankzij de krachtig ondersteunde voorstellen van de Commissie en de Raad, en met de niet aflatende steun van dit Parlement.

La vérité c’est qu’à la fin, grâce au travail accompli aussi au niveau de la task force présidée par M. Van Rompuy, grâce aux propositions soutenues avec détermination par la Commission et par le Conseil, et toujours avec l’appui de ce Parlement, nous avons réussi.


Gezien de nieuwe politieke situatie in de regio, en mede dankzij het werk van de Werkgroep, zijn er gegronde redenen om te aan te nemen dat in de periode van het financiële kader 2007-2013 de prestaties uit het verleden nog verder zullen worden verbeterd.

Considérant la nouvelle situation politique dans la région, et avec l’aide de la task-force, il y a de solides raisons de croire que les performances antérieures seront dépassées pendant la période du cadre financier 2007-2013.


Gezien de nieuwe politieke situatie in de regio, en mede dankzij het werk van de Werkgroep, zijn er gegronde redenen om te aan te nemen dat in de periode van het financiële kader 2007-2013 de prestaties uit het verleden nog verder zullen worden verbeterd.

Considérant la nouvelle situation politique dans la région, et avec l’aide de la task-force, il y a de solides raisons de croire que les performances antérieures seront dépassées pendant la période du cadre financier 2007-2013.


- mede dankzij door de Gemeenschap gefinancierde initiatieven en pan-Europese projecten is er is veel werk geleverd op het gebied van de surveillance van antimicrobiële resistentie bij indicatorbacteriën en de surveillance van het antibioticagebruik op nationaal en communautair niveau.

- encouragés par les initiatives et par les projets européens financés par la Communauté, d’importants progrès ont été réalisés aux niveaux national et communautaire dans la surveillance de la résistance aux antibiotiques des bactéries indicatrices ainsi que dans la surveillance de l’utilisation des antibiotiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mede dankzij ons werk werden verwezenlijkt' ->

Date index: 2021-12-12
w