Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maximaal dertig kilometer breed vanaf " (Nederlands → Frans) :

De termijn, vermeld in artikel 95, wordt in dat geval met maximaal dertig kalenderdagen geschorst vanaf het versturen van de melding.

Dans ce cas, le délai, visé à l'article 95, est suspendu de trente jours calendaires au maximum à partir de l'envoi de la notification.


Als het een verplichte inburgeraar betreft als vermeld in artikel 27, § 1, 1° en 3°, van het decreet van 7 juni 2013, bevat de aangetekende brief, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, ook de aanmaning om, binnen een termijn van maximaal dertig werkdagen vanaf de datum van de afgifte op de post van de aangetekende brief, zich aan te melden bij het EVA of het stedelijk EVA om zijn verplichtingen alsnog na te komen.

S'il s'agit d'un intégrant au statut obligatoire tel que visé à l'article 27, § 1, 1° et 3° du décret du 7 juin 2013, la lettre recommandée, visée au § 1, alinéa 2, comprend également la sommation de se présenter à l'AAE ou à l'AAE urbaine afin de respecter tout de même ses obligations, dans un délai maximal de trente jours ouvrables à partir de la date de remise à la poste de la lettre recommandée.


De verplichte inburgeraar, vermeld in artikel 27, § 1, 1° en 3°, van het decreet van 7 juni 2013, die een inbreuk als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° tot en met 4°, heeft gepleegd, wordt verplicht om zich binnen een termijn van maximaal dertig werkdagen vanaf de datum van de afgifte op de post van de aangetekende brief, vermeld in artikel 41 van dit besluit, aan te melden bij het EVA of het stedelijk EVA om zijn inburgeringsplicht alsnog na te komen.

L'intégrant au statut obligatoire, visé à l'article 27, § 1, 1° et 3°, du décret du 7 juin 2013, qui a commis une infraction telle que visée au § 1, alinéa 1, 1° à 4° inclus, est obligé à se présenter dans un délai maximal de trente jours ouvrables à partir de la date de remise à la poste de la lettre recommandée, visée à l'article 41 du présent arrêté, à l'AAE ou à l'AAE urbaine afin de respecter tout de même son obligation d'intégration civique.


De overeenkomst voorziet in een versnelde procedure, die betrekking heeft op personen die zijn aangehouden in de "grensregio", d.w.z. een gebied van maximaal dertig kilometer breed vanaf de gemeenschappelijke landsgrens tussen een lidstaat en de Republiek Moldavië of het grondgebied van internationale luchthavens van de lidstaten en de Republiek Moldavië.

L'accord prévoit une procédure accélérée pour les personnes appréhendées dans la "région frontalière", c'est-à-dire dans un périmètre de 30 kilomètres par rapport à la frontière terrestre commune à un État membre et à la République de Moldova, ou sur le territoire des aéroports internationaux des États membres ou de la République de Moldova.


„grensregio”: een maximaal dertig kilometer breed gebied vanaf de gemeenschappelijke landsgrens tussen een lidstaat en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië alsmede het grondgebied van internationale luchthavens van de lidstaten en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië;

«région frontalière»: un périmètre de 30 kilomètres par rapport à la frontière terrestre commune à un État membre et à l'ancienne République yougoslave de Macédoine, ainsi que le territoire des aéroports internationaux des États membres et de l'ancienne République yougoslave de Macédoine.


2. Voor de toepassing van de bepalingen van lid 1 wordt onder "grensgebied" verstaan: onverminderd de ter zake bestaande overeenkomsten, een gebied waarvan de breedte maximaal vijftien kilometer in rechte lijn, gemeten vanaf de grens, mag bedragen.

2. Pour l'application des dispositions du paragraphe 1, on entend par "zone frontalière", sans préjudice des conventions en la matière, une zone qui ne peut excéder 15 km de profondeur à vol d'oiseau calculée à compter de la frontière.


Bovendien hebben de lidstaten op grond van de Verordening tot vaststelling van regels inzake klein grensverkeer de mogelijkheid om bilaterale overeenkomsten te sluiten op basis waarvan gratis “een specifieke vergunning voor het overschrijden van de grens” kan worden afgegeven voor het maken van reizen in het “grensgebied” tot een straal van maximaal vijftig kilometer vanaf de grens.

En outre, le règlement fixant des règles relatives au petit trafic aux frontières locales permet aux États membres de conclure des accords bilatéraux prévoyant la délivrance gratuite d’un «permis de petit trafic frontalier» permettant de voyager au sein de la «zone frontalière», qui peut s’étendre jusqu’à 50 kilomètres de part et d’autre de la frontière.


Bovendien hebben de lidstaten op grond van de Verordening tot vaststelling van regels inzake klein grensverkeer de mogelijkheid om bilaterale overeenkomsten te sluiten op basis waarvan gratis “een specifieke vergunning voor het overschrijden van de grens” kan worden afgegeven voor het maken van reizen in het “grensgebied” tot een straal van maximaal vijftig kilometer vanaf de grens.

En outre, le règlement fixant des règles relatives au petit trafic aux frontières locales permet aux États membres de conclure des accords bilatéraux prévoyant la délivrance gratuite d’un «permis de petit trafic frontalier» permettant de voyager au sein de la «zone frontalière», qui peut s’étendre jusqu’à 50 kilomètres de part et d’autre de la frontière.


1. In afwijking van artikel 2, punt d), tweede streepje, van Richtlijn 88/357/EEG* wordt, wanneer een voertuig vanuit een lidstaat naar een andere lidstaat wordt verzonden , de lidstaat van bestemming, vanaf de aanvaarding van de levering door de koper, gedurende een periode van maximaal dertig dagen beschouwd als de lidstaat waar het risico is gelegen, zelfs indien het voertuig in de lidstaat van bestemming ni ...[+++]

1. Par dérogation à l'article 2, point d), deuxième tiret, de la directive 88/357/CEE*, lorsqu'un véhicule est expédié d'un État membre dans un autre, l'État membre de destination est réputé être celui où le risque est situé, dès acceptation de la livraison par l'acheteur, pour une période de trente jours, même si le véhicule n'a pas été officiellement immatriculé dans l'État membre de destination.


„grensregio” van de verzoekende staat: een maximaal twintig kilometer breed gebied op zijn grondgebied, vanaf de buitengrens van de verzoekende staat ongeacht of het daarbij gaat om een gemeenschappelijke grens tussen de verzoekende staat en de aangezochte staat, alsook de zeehavens, met inbegrip van douanezones, en internationale luchthavens van de verzoekende staat.

p) «région frontalière» de l'État requérant: une zone s'étendant jusqu'à 20 kilomètres à l'intérieur du territoire de l'État requérant à partir de la frontière extérieure de ce dernier, qu'il s'agisse ou non d'une frontière entre l'État requérant et l'État requis, ainsi que les ports maritimes, zones douanières comprises, et les aéroports internationaux de l'État requérant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maximaal dertig kilometer breed vanaf' ->

Date index: 2023-01-06
w