Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "massamoord in itaba heeft " (Nederlands → Frans) :

3. is verheugd over de erkenning van de massamoord door de Servische autoriteiten en hun officiële en openlijke verontschuldigingen middels de aanneming van een bijzondere resolutie in 2010; benadrukt dat Servië de verantwoordelijken voor de massamoord voor de rechter heeft gebracht, wat een cruciale stap is op weg naar vrede en stabiliteit in de regio; verzoekt de andere autoriteiten in de regio de genocide wettelijk te erkennen teneinde de regionale verzoening te versterken, hetgeen een van de belangrijkste vereisten is voor de la ...[+++]

3. se félicite de la reconnaissance du massacre par les autorités serbes et de leurs excuses officielles et publiques par l'adoption d'une résolution spéciale en 2010; souligne que la Serbie a déféré les responsables du massacre, ce qui était un pas essentiel vers la paix et la stabilité dans la région; invite les autorités restantes dans la région à reconnaître officiellement le génocide afin de conforter la réconciliation régionale, une des conditions-clés pour que les pays des Balkans occidentaux puissent avancer sur la voie de l ...[+++]


12. is verheugd over de resolutie over Srebrenica die is aangenomen door het Servische parlement en beschouwt dit als een belangrijke stap in het proces van bewustwording over de wreedheden in het recente verleden en in het proces van regionale verzoening; prijst het besluit van president Tadić om deel te nemen aan de herdenking van de 15e verjaardag van de genocide in Srebrenica als een verdere stap in deze richting alsook zijn bezoek aan Vukovar waar hij eer heeft bewezen aan en medeleven heeft betuigd met de slachtoffe ...[+++]

12. accueille favorablement la résolution sur Srebrenica adoptée par le parlement serbe en tant qu'étape importante dans le processus de sensibilisation à l'égard des atrocités qui ont été commises dans un passé récent ainsi que de réconciliation régionale; se félicite de la décision du président Tadić de participer aux commémorations organisées 15 ans après le génocide de Srebrenica comme un pas supplémentaire sur cette voie, ainsi que de sa visite à Vukovar, où il a rendu hommage et présenté ses excuses aux victimes du massacre d'Ovčara en 1991, donnant ainsi un nouvel élan à l'établissement de relations de bon voisinage entre la Serb ...[+++]


12. is verheugd over de resolutie over Srebrenica die is aangenomen door het Servische parlement en beschouwt dit als een belangrijke stap in het proces van bewustwording over de wreedheden in het recente verleden en in het proces van regionale verzoening; prijst het besluit van president Tadić om deel te nemen aan de herdenking van de 15e verjaardag van de genocide in Srebrenica als een verdere stap in deze richting alsook zijn bezoek aan Vukovar waar hij eer heeft bewezen aan en medeleven heeft betuigd met de slachtoffe ...[+++]

12. accueille favorablement la résolution sur Srebrenica adoptée par le parlement serbe en tant qu'étape importante dans le processus de sensibilisation à l'égard des atrocités qui ont été commises dans un passé récent ainsi que de réconciliation régionale; se félicite de la décision du président Tadić de participer aux commémorations organisées 15 ans après le génocide de Srebrenica comme un pas supplémentaire sur cette voie, ainsi que de sa visite à Vukovar, où il a rendu hommage et présenté ses excuses aux victimes du massacre d'Ovčara en 1991, donnant ainsi un nouvel élan à l'établissement de relations de bon voisinage entre la Serb ...[+++]


Bij de herdenking van het feit dat de massamoord in Srebrenica tien jaar geleden plaatsvond, heeft de Raad zijn afkeuring uitgesproken ten aanzien van de gepleegde misdaden en zijn medeleven overgebracht aan de slachtoffers en hun families.

À l’occasion du dixième anniversaire du massacre de Srebrenica, le Conseil a une nouvelle fois condamné les crimes commis et exprimé sa compassion pour les victimes et leurs familles.


De hoogste rechtbank voor internationaal recht heeft deze massamoord nu de juiste naam gegeven, namelijk genocide.

Les plus hautes juridictions pénales internationales ont donné à ce massacre le nom qu’il convient: génocide.


In de verklaring die het voorzitterschap op 25 september 2002 namens de Europese Unie over de massamoord in Itaba heeft afgelegd, verzocht de EU door middel van een neutraal en onafhankelijk onderzoek de toedracht vast te stellen en de schuldigen aan te wijzen, zodat deze geheel in overeenstemming met de strafrechtelijke procedures kunnen worden vervolgd en veroordeeld.

Dans la déclaration que la présidence a faite au nom de l'UE le 25 septembre 2002 concernant le massacre commis à Itaba, l'UE demandait qu'une enquête neutre et indépendante établisse rapidement les faits et identifie les coupables afin que ceux-ci soient poursuivis et jugés dans le strict respect des procédures judiciaires.


Het recente proces tegen twee officieren van het leger in verband met de massamoord op burgers die het leger op 9 september 2002 in Itaba heeft gepleegd, voldeed niet aan de meest elementaire juridische normen.

Le récent procès de deux officiers de l'armée en liaison avec le meurtre collectif de civils perpétré par l'armée le 9 septembre 2002 à Itaba ne répondait pas aux normes judiciaires les plus élémentaires.


Vorige week heeft de Iraanse president Mahmoud Ahmadinejad de massamoord op de joden omschreven als een mythe en de oprichting van een Joodse staat te midden van de moslimwereld als een historische vergissing bestempeld.

La semaine dernière, le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a déclaré que l'Holocauste était un mythe et il a qualifié d'erreur historique la création d'un État juif au milieu du monde musulman.


Derhalve roept de EU de overgangsregering van Burundi op deze normen zo spoedig mogelijk integraal toe te passen op allen die verantwoordelijk zijn voor deze massamoord op burgers die door het leger is begaan, zoals de hoge commissaris van de Verenigde Naties voor de mensenrechten heeft benadrukt tijdens zijn bezoek aan Bujumbura.

L'UE engage dès lors le gouvernement de transition du Burundi à appliquer intégralement et dès que possible ces normes à toutes les personnes qui sont responsables de ce massacre de civils commis par l'armée, ainsi que l'a souligné le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme lors de la visite qu'il a effectuée à Bujumbura.


1. Heeft de Belgische regering geprotesteerd tegen deze massamoord door de Bengalese veiligheidsdienst?

1. Le gouvernement belge a-t-il protesté contre ce massacre commis par les services de sécurité bengalis?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'massamoord in itaba heeft' ->

Date index: 2024-05-02
w