Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier willen benaderen " (Nederlands → Frans) :

Willen we ook de mensen die het verst van de arbeidsmarkt verwijderd zijn terug naar de arbeidsmarkt begeleiden, dan is het nodig deze mensen op de juiste manier te benaderen.

Mais si nous voulons aussi ramener sur le marché du travail les personnes qui en sont les plus éloignées, nous devons les approcher d'une manière correcte.


Als de Europese instellingen de vermindering van de CO2-uitstoot op een praktische manier willen benaderen, zouden ze bij zichzelf moeten beginnen.

Si les institutions de l'Union européenne souhaitent mettre en œuvre une approche pratique en matière de réduction des émissions de CO2, elles doivent d'abord commencer par elles-mêmes.


5. wijst erop dat het gebrek aan informatievoorziening aan de passagiers een grote belemmering is voor de doeltreffende toepassing van Verordening (EG) nr. 261/2004 en Verordening (EG) nr. 1107/2006; verzoekt de Commissie om verduidelijking van de in de twee verordeningen vastgestelde verplichting om de passagiers te informeren, teneinde te garanderen dat alle passagiers, in het bijzonder passagiers in meest kwetsbare posities, tijdig begrijpelijke en nauwkeurige informatie ontvangen over hun rechten en de procedures voor het aanvragen van hulp in geval van een lange vertraging en/of annulering, waaronder het recht om te kiezen tussen vergoeding van de ticketprijs, vliegen via een andere route of omboeken, alsmede over de te volgen procedures ...[+++]

5. invite la Commission, non sans tenir compte du fait que l'insuffisance des informations fournies aux passagers constitue un obstacle majeur à l'application effective du règlement (CE) n° 261/2004 et du règlement (CE) n° 1107/2006, à clarifier l'obligation d'informer les passagers prévue dans les deux règlements afin d'assurer que les passagers, tout particulièrement les plus vulnérables, reçoivent en temps opportun des informations compréhensibles et fiables sur leurs droits et sur les procédures permettant de recevoir une assistance en cas de retard important ou d'annulation, y compris sur le droit d'opter entre un remboursement du prix du billet, un réach ...[+++]


Ook biedt zij de helpende hand door middel van de overdracht van goede praktijken op dit gebied waarmee de lidstaten hun voordeel kunnen doen. Dames en heren, ik ben ervan overtuigd dat de criteria van Barcelona op generlei wijze strijdig zijn met de belangen van het kind en ik zou graag nogmaals willen herhalen wat reeds uit vele monden kon worden opgetekend, namelijk dat de criteria als zodanig weliswaar een zekere kwalitatieve manier van benaderen van de materie inhouden, maar dat de kwalitatieve kant van de zaak hoe dan ook niet u ...[+++]

Mesdames et Messieurs, je suis persuadé que les critères de Barcelone ne sont, en aucune façon, contraires aux intérêts des enfants, et je voudrais mettre l’accent sur ce qui a été dit par beaucoup de personnes, à savoir que les critères de Barcelone représentent une approche spécifique de la question d’un point de vue quantitatif, mais qu’en toutes circonstances, nous ne devons pas négliger le point de vue qualitatif.


En in onze dialoog met Iran vragen we inderdaad alleen maar of zij zich willen houden aan de internationale overeenkomsten die ze bereidwillig en vrijwillig hebben ondertekend, en dat is een fundamenteel onderdeel van de manier waarop we deze kwesties moeten benaderen, en leden van dit Parlement hebben de kwesties benadrukt die voor ons de grootste zorg betekenen, zowel door het noemen van individuen als door het beschrijven van gebeurtenissen.

Et bien entendu, dans notre dialogue avec l’Iran, tout ce que nous souhaitons, c’est qu’ils respectent les engagements internationaux qu’ils ont signés volontairement et de leur plein gré, et c’est là un point fondamental de l’approche que nous devons appliquer à ces questions. En nommant des personnes et en décrivant les événements survenus en Iran, les députés ont mis en lumière les questions qui nous préoccupent le plus.


Ik zou vooral willen onderstrepen hoe noodzakelijk het is voor de Europese Unie om het vraagstuk van de immigratie op een globale manier te benaderen. De aanpak moet rekeninghouden met de politieke aspecten, de mensenrechten en de ontwikkeling in de landen en regio's van herkomst of doorreis: armoedebestrijding, verbetering van de levensstandaard en de werkgelegenheid, conflictpreventie, consolidering van de democratie en eerbiediging van de mensenrechten, ook die van de minderheden.

Je voudrais surtout insister sur la nécessité, pour l'Union européenne, d'avoir une approche globale de l'immigration qui aborde les aspects politiques, les droits de l'homme et les questions de développement dans les pays et dans les régions d'origine et de transit : lutte contre la pauvreté, amélioration des conditions de vie et des possibilités d'emploi, prévention des conflits, consolidation des États démocratiques et respect des droits de l'homme, y compris des minorités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier willen benaderen' ->

Date index: 2025-07-20
w