Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebroken glasplaten hanteren
Gebroken glasplaten vasthouden
In de beveiliging werken
Metalen werkstuk in een machine vasthouden
Misdadigers vasthouden
Omgaan met gebroken glasplaten
Overtreders aanhouden
Schakeling met vergrendelde oscillatorfrequentie
Zorgen voor de veiligheid

Vertaling van "manier wil vasthouden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eenheid voor het per fase vasthouden van een frequentie | schakeling met vergrendelde oscillatorfrequentie

circuit boucle à verrouillage de phase


gebroken glasplaten hanteren | gebroken glasplaten vasthouden | omgaan met gebroken glasplaten

manipuler des feuilles de verre cassées


metalen werkstuk in een machine vasthouden

maintenir une pièce à usiner en métal dans une machine


in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid

procéder à l’arrestation des contrevenants | retenir des contrevenants | appréhender des contrevenants | arrêter des contrevenants


analoog/digitaal-omzetter met een eenheid voor het bemonsteren en vasthouden

convertisseur analogique/numérique avec échantillonnage-blocage


omzetter met een eenheid voor het bemonsteren en vasthouden

convertisseur avec échantillonnage-blocage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
89. merkt op dat in de conclusies van de Europese Raad van 23 en 24 oktober 2014 wordt verklaard dat een indicatief streefcijfer van ten minste 27 % wordt vastgelegd voor de verbetering van de energie-efficiëntie tot 2030 en dat dit tegen 2020 zal worden geëvalueerd, waarbij een ambitieus EU-streefcijfer van 30 % voor ogen wordt gehouden; herinnert aan de resoluties van het Parlement hierover; neemt nota van de toezegging van de Commissie om het streefcijfer van 30 % voor ogen te houden bij de herziening van de richtlijn inzake energie-efficiëntie; wijst erop dat de lidstaten flexibiliteit nodig hebben met betrekking tot de maatregelen en methoden om deze doelstelling te verwezenlijken; onderstreept dat energie-efficiëntie en hernieuwba ...[+++]

89. constate que les conclusions du Conseil européen des 23 et 24 octobre 2014 indiquent qu'un objectif indicatif d'amélioration de l'efficacité énergétique d'au moins 27 % à l'horizon 2030 a été fixé au niveau de l'Union, et que cet objectif sera réexaminé en 2020 dans la perspective ambitieuse de le porter à 30 %; rappelle ses résolutions à cet égard; salue l'engagement de la Commission de tenir compte de l'objectif de 30 % lors de la révision de la directive sur l'efficacité énergétique; souligne que les États membres ont besoin de souplesse en ce qui concerne les mesures et les méthodes ...[+++]


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de zeer ernstige economische crisis die de automobielsector van de Verenigde Staten tot ons continent teistert, stelt Europa voor een zeer duidelijk dilemma: of niets doen en werkeloos toezien hoe vraag en aanbod volledig instorten, met alle niet te overziene gevolgen van dien – omdat men op abstracte manier wil vasthouden aan het theoretische model van het marktliberalisme en van volledige eerbiediging van de concurrentie, waar sommigen ook hier vandaag nog voor hebben bepleit –, of de verantwoordelijkheid nemen en het probleem op een adequate manier aanpakken.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, face à la crise extrêmement grave qui touche le secteur automobile depuis les États-Unis jusqu’à notre continent, le choix qui se pose à l’Europe est clair. Pour respecter un modèle théorique de libéralisme de marché et de concurrence absolue, elle peut, comme certains l’ont préconisé aujourd’hui au sein de ce Parlement, rester inactive et assister à cet effondrement de la demande et de la production, un effondrement dont il n’est même pas possible d’estimer les conséquences à l’heure actuelle.


Om ervoor te zorgen dat dit ook in de toekomst zo blijft, moeten we vasthouden aan de stabiliteit van onze gemeenschappelijke munt. Alleen op die manier kan de euro ook in de toekomst een stabiliserende factor en te midden van de onrust in de wereld een stabiele factor blijven.

Mais pour que cela continue d’être le cas, nous devons garantir à tout prix la stabilité de notre monnaie commune, car c’est la seule façon de permettre à l’euro de demeurer, dans le futur, un facteur de stabilisation et un point d’ancrage au sein d’un monde agité.


Hoewel begrijpelijk is dat de lidstaten vasthouden aan hun recht om zich daadwerkelijk te voegen in voor het Hof aanhangige zaken, moet toch een manier worden gevonden waardoor het Hof zich sneller en zelfstandig aan toekomstige veranderingen kan aanpassen.

Bien qu'il soit compréhensible que les États membres souhaitent préserver leur droit de participer effectivement aux procédures devant la Cour, il convient de trouver un moyen permettant à la Cour de s'adapter plus rapidement et avec une plus grande indépendance à tout changement futur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie is het eens met deze aanbeveling. Op deze manier kan Europa uitmuntende studenten en onderzoekers uit derde landen vasthouden en verbindingen tot stand brengen tussen het hoger onderwijs en onderzoek.

La Commission marque son accord sur cette recommandation, dans la mesure où elle permettra à l’Europe de retenir d’excellents étudiants et chercheurs en provenance de pays tiers et de jeter des ponts entre l’enseignement supérieur et la recherche.


De Commissie is het eens met deze aanbeveling. Op deze manier kan Europa uitmuntende studenten en onderzoekers uit derde landen vasthouden en verbindingen tot stand brengen tussen het hoger onderwijs en onderzoek.

La Commission marque son accord sur cette recommandation, dans la mesure où elle permettra à l’Europe de retenir d’excellents étudiants et chercheurs en provenance de pays tiers et de jeter des ponts entre l’enseignement supérieur et la recherche.


5. is van mening dat een consequent vasthouden aan de agenda van Lissabon-Göteborg de beste manier is om tegelijkertijd economische groei en duurzaamheid te bewerkstelligen; betreurt dat het tempo van de hervormingen in 2002 vrij traag is gebleven;

5. estime que l'adhésion à l'agenda de Lisbonne et de Göteborg est la meilleure façon de réaliser simultanément la croissance économique et un développement durable; regrette que le rythme des réformes en 2002 soit demeuré aussi lent;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier wil vasthouden' ->

Date index: 2021-05-04
w