Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier waarop zijn klacht door het bedrijf werd behandeld " (Nederlands → Frans) :

Een klant die niet tevreden is over de manier waarop zijn klacht door het bedrijf werd behandeld, of over het resultaat ervan, kan gratis in beroep gaan bij de Ombudsdienst voor de Postsector, Koningsstraat, 97 bus 15, 1000 Brussel.

Un client qui est insatisfait de la façon dont sa plainte a été traitée par la société, ou du résultat de celle-ci, peut faire appel gratuitement au Service de Médiation pour le Secteur Postal rue Royale, 97 boîte 14, 1000 Bruxelles.


Europese consumenten die gebruik hebben gemaakt van alternatieve geschillenbeslechting, hebben overwegend positieve ervaringen: 70 % was tevreden over de manier waarop hun klacht via deze procedure werd afgehandeld.

Les consommateurs européens qui ont eu recours au règlement extrajudiciaire des litiges en gardent généralement une impression positive: 70 % se sont dits satisfaits du traitement de leur plainte par l’intermédiaire de cette procédure.


51% van de consumenten die een klacht indient bij een handelaar en niet tevreden is over de manier waarop die klacht wordt behandeld, onderneemt geen verdere stappen.

Cinquante-et un pour cent des consommateurs qui adressent une réclamation à un commerçant et ne sont pas satisfaits du traitement réservé à leur plainte n’entreprennent aucune autre action.


De voorzitster besluit om, in het kader van het Ruanda-onderzoek, bijzondere aandacht te besteden aan de manier waarop deze informatie werd behandeld door de inlichtingendiensten (cf. supra).

La présidente décide, dans le cadre de l'enquête sur le Rwanda, d'accorder une attention particulière à la manière dont cette information a été traitée par les services de renseignements (cf. supra).


De voorzitster besluit om, in het kader van het Ruanda-onderzoek, bijzondere aandacht te besteden aan de manier waarop deze informatie werd behandeld door de inlichtingendiensten (cf. supra).

La présidente décide, dans le cadre de l'enquête sur le Rwanda, d'accorder une attention particulière à la manière dont cette information a été traitée par les services de renseignements (cf. supra).


51% van de consumenten die een klacht indient bij een handelaar en niet tevreden is over de manier waarop die klacht wordt behandeld, onderneemt geen verdere stappen.

Cinquante-et un pour cent des consommateurs qui adressent une réclamation à un commerçant et ne sont pas satisfaits du traitement réservé à leur plainte n’entreprennent aucune autre action.


De Ombudsman bekritiseerde de Commissie over de manier waarop ze een klacht had behandeld over een beweerd inbreuk van milieu EG recht door de Griekse autoriteiten.

Le Médiateur a critiqué la Commission sur le traitement d'une plainte concernant la possible infraction au droit communautaire de l'environnement par les autorités grecques.


Gelet op het gunstige advies samen met opmerkingen van de gemeenteraad van Geer van 12 januari 2004; Gelet op het gunstige advies inzake de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een specifieke bedrijfsruimte aangeduid met de overdruk « A.E». op het grondgebied van de gemeente Geer in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte (plaat 41/2S), uitgevaardigd door de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening op 5 ...[+++]

Vu l'avis favorable assorti de remarques du conseil communal de Geer du 12 janvier 2004; Vu l'avis favorable relatif à la révision du plan de secteur de plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique spécifique marquée de la surimpression « A.E». sur le territoire de la commune de Geer en extension de la zone d'activité économique existante (planche 41/2S) émis par la CRAT le 5 mars 2004; Vu l'avis favorable assorti de remarques et recommandations rendu par le Conseil ...[+++]


In 1995 werd Oostenrijk door het Hof veroordeeld. Het Hof stelde de Oostenrijkse regering verantwoordelijk voor de onmenselijke en vernederende behandeling van een Oostenrijks onderdaan wegens de manier waarop hij in hechtenis door politieagenten was behandeld.

En 1995, la Cour a condamné l'Autriche, rendant son gouvernement responsable des traitements à la fois inhumains et dégradants sur un citoyen autrichien, compte tenu de la manière dont il avait été traité par des agents de police au cours de sa garde à vue.


Denk maar aan de manier waarop senator Toon Van Overstraeten destijds door de Franstaligen werd behandeld.

Il suffit de songer à la manière dont les francophones ont traité jadis le sénateur Toon Van Overstraeten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarop zijn klacht door het bedrijf werd behandeld' ->

Date index: 2025-11-05
w