Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier waarop israël tekeer ging " (Nederlands → Frans) :

Het positieve signaal, dat president Abbas en de Hamas-top aan een gezamenlijk akkoord werkten, met daarin een erkenning van het bestaansrecht van Israël, werd overschaduwd door de uitermate brutale manier waarop Israël tekeer ging tegen Palestijnse provocaties.

Le signal positif constitué par le fait que le président Abbas et les dirigeants du Hamas s'efforçaient d'aboutir à un accord incluant la reconnaissance du droit à l'existence d'Israël, a été relégué à l'arrière-plan par la réaction extrêmement brutale d'Israël face aux provocations palestiniennes.


Het Vast Comité I wenst te benadrukken dat het niet ging om te peilen naar de bijzondere motivatie van elk personeelslid individueel, maar daarentegen een objectieve evaluatie te maken van de opinie van de personeelsleden en van hun motivatie met betrekking tot de manier waarop de dienst het geheel van zijn wettelijke opdrachten vervult.

Le Comité permanent R insiste sur le fait qu'il ne s'agissait nullement de s'intéresser à la motivation particulière de chaque membre du personnel pris individuellement, mais de donner au contraire une évaluation objective de l'opinion des membres du personnel et de leur motivation par rapport à la manière dont le service remplit l'ensemble de ses missions légales.


Tot vandaag hebben de regering en de universiteiten geen klachten over de manier waarop de keuze van de onderzoekers is verlopen aangezien het telkens ging om kandidaten die voorkwamen op de lijst van de klasseringscommissies van de twee voormelde instanties.

Jusqu'à présent, le Gouvernement et les universités n'ont eu qu'à se louer de la manière dont le choix des chercheurs s'effectue dans le mesure où il s'agit des candidats retenus par les commissions de classement des deux instances précitées.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook degenen onder ons die vriend van Israël zijn, zetten vraagtekens bij tal van aspecten van de manier waarop Israël actie heeft ondernomen in Gaza, maar ze trekken niet het recht van Israël in twijfel om zich te verdedigen en effectief stappen te ondernemen tegen degenen die terroristische daden tegen de joodse staat plannen en uitvoeren.

(EN) Monsieur le Président, ceux qui, parmi nous, sont les amis d’Israël dénoncent peut-être de nombreux aspects de l’intervention d’Israël à Gaza, mais ne mettent pas en cause le droit d’Israël de se défendre et de réagir face à ceux qui planifient et mènent des actions terroristes contre lui.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook degenen onder ons die vriend van Israël zijn, zetten vraagtekens bij tal van aspecten van de manier waarop Israël actie heeft ondernomen in Gaza, maar ze trekken niet het recht van Israël in twijfel om zich te verdedigen en effectief stappen te ondernemen tegen degenen die terroristische daden tegen de joodse staat plannen en uitvoeren.

(EN) Monsieur le Président, ceux qui, parmi nous, sont les amis d’Israël dénoncent peut-être de nombreux aspects de l’intervention d’Israël à Gaza, mais ne mettent pas en cause le droit d’Israël de se défendre et de réagir face à ceux qui planifient et mènent des actions terroristes contre lui.


Die samenwerking roept wel voortdurend de vraag op of we daardoor de dictatuur in Syrië ondersteunen en of we genoegen nemen met de manier waarop Israël het tot stand komen van een gelijkwaardige en internationaal erkende Palestijnse buurstaat vertraagt.

Cette coopération soulève constamment la question de savoir si cela signifie que nous soutenons la dictature en Syrie ou que nous approuvons la façon dont Israël retarde la création d’un État palestinien traité en égal et internationalement reconnu.


Die samenwerking roept wel voortdurend de vraag op of we daardoor de dictatuur in Syrië ondersteunen en of we genoegen nemen met de manier waarop Israël het tot stand komen van een gelijkwaardige en internationaal erkende Palestijnse buurstaat vertraagt.

Cette coopération soulève constamment la question de savoir si cela signifie que nous soutenons la dictature en Syrie ou que nous approuvons la façon dont Israël retarde la création d’un État palestinien traité en égal et internationalement reconnu.


Wij blijven vasthouden aan de aanzienlijke economische privileges van Israël, hoewel die uitdrukkelijk verbonden zijn aan de manier waarop Israël met de mensenrechten omgaat. En nu heeft de Raad recentelijk de publicatie van zijn eigen verslag over Jeruzalem tegengehouden.

Nous maintenons même les principaux privilèges économiques d’Israël, alors qu’ils dépendent expressément du respect des droits de l’homme par Israël, et le Conseil vient justement de s’arranger pour que son propre rapport sur Jérusalem ne soit pas publié.


Ik wenste echter vooral duidelijk te maken dat de manier waarop Israël onze ambassadeur ondervraagt, neerkomt op een inmenging in onze parlementaire werkzaamheden en dat wij daar kunnen op reageren.

Je souhaitais surtout faire apparaître que la manière dont Israël interroge notre ambassadeur revient à une immixtion dans les travaux de notre parlement et que nous pouvons y réagir.


Wat ons het meest heeft getroffen is de manier waarop Israël, zijn regering en zijn militaire strategen erin zijn geslaagd om Palestina te compartimenteren en in stukken te snijden, de Palestijnen te ommuren en te isoleren en de bevolking af te snijden van haar autoriteit.

Ce qui nous a le plus frappés est la manière dont Israël, son gouvernement et ses stratèges militaires sont parvenus à compartimenter et à découper la Palestine, à emmurer et à isoler les Palestiniens et à couper la population de son autorité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarop israël tekeer ging' ->

Date index: 2025-08-06
w