Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier de boodschap kunnen overbrengen " (Nederlands → Frans) :

Op die manier hopen mijn administratie en ikzelf deze nieuwe tendensen mee in de goede richting te kunnen sturen, en een positieve boodschap over te brengen aan de bevolking.

Par ce biais, mon administration et moi-même espérons contribuer au bon développement de ces nouvelles tendances et véhiculer un message positif auprès de la population.


Dankzij dat brede scala aan mogelijkheden kunnen geïnteresseerde handelaars, zelfstandigen en ambachtslieden het kanaal kiezen dat het beste aansluit bij de boodschap die ze willen overbrengen en de doelgroep die ze willen bereiken.

Ce large panel de possibilités offre bien entendu l'opportunité aux commerçants, indépendants ou artisans intéressés de choisir le canal le mieux adapté au message qu'ils veulent faire passer et à la cible qu'ils souhaitent toucher.


Op die manier zal tijdig van start kunnen worden gegaan met de voorbereiding van het permanent overbrengen van de coördinatie en planning van taken en middelen van het centrum naar de EDEO/GDVB-structuren in het kader van het evaluatieproces van de EDEO, onder leiding van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, met inachtneming van het institutionele kader en de toepasselijke procedures.

Cette prorogation permettrait en outre de disposer du temps nécessaire pour préparer la transition de ses fonctions et ressources de coordination et de planification vers les structures du SEAE/de la PSDC dans le cadre de l'examen du SEAE que doit mener le haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité (HR), dans le respect du cadre institutionnel et des procédures applicables.


Ook al kan niet ontkend worden dat de betreffende handelaar op die manier zijn verkoop wenst te stimuleren, toch gaat het niet om een eigenlijke publiciteitsverrichting, aangezien deze, volgens het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, het overbrengen van een boodschap impliceert waarin de kwaliteiten van een product of een dienst uitdrukkelijk worden aangeprezen.

Même s'il est indéniable qu'en pratiquant de la sorte, le commerçant en cause entend créer un climat favorable à la promotion de ses ventes, il ne s'agit pas d'une prestation de publicité à proprement parler, celle-ci impliquant, selon la Cour de justice des Communautés européennes, la transmission d'un message vantant explicitement les qualités d'un produit ou d'un service.


Een vertoning, visueel of auditief, moet begrepen worden als bijvoorbeeld een toneelvoorstelling, een filmvoorstelling, .Bepaalde concerten, liederen, dansvoorstellingen, .kunnen in bepaalde gevallen ook aan deze voorwaarden beantwoorden voor zover ze een mening te kennen geven of een idee of een boodschap overbrengen.

Par spectacle, visuel ou auditif, il y a lieu d'entendre, par exemple, une représentation théâtrale ou une séance cinématographique, .Certains concerts, chants, danses, .peuvent, dans certains cas, répondre également à ces conditions, pour autant qu'ils expriment une opinion, une idée ou un message.


Het is zeer belangrijk dat lesgevers/docenten aan leerlingen, studenten en cursisten op een positieve manier de boodschap kunnen overbrengen wat de mogelijke gevaren van overdadige UV-blootstelling juist betekenen.

Il est très important que les enseignants/chargés de cours puissent communiquer aux élèves, aux étudiants et aux apprenants de façon positive les dangers potentiels d'une exposition UV excessive.


Ik hoop dat we door een, naar mijn verwachting, unanieme resolutie aan te nemen, welke door het gehele Parlement gesteund wordt, de boodschap kunnen overbrengen, niet aan de Turkse regering maar aan de Turkse rechterlijke macht, dat deze realistisch moet zijn, moet moderniseren en, voor de verandering, zijn regering moet steunen bij haar inspanningen om het respect voor de Turkse rechterlijke macht in Turkije te herstellen.

J’espère qu’en adoptant ce qui sera, selon moi, une résolution unanime bénéficiant d’un large soutien au sein de cette Assemblée, nous pouvons envoyer un message, non au gouvernement, mais au pouvoir judiciaire turc, lui demandant d’être réalistes, de se moderniser et, pour une fois, de soutenir son gouvernement dans sa tentative de restaurer le respect envers le pouvoir judiciaire turc au sein même de la Turquie.


Om correcte en betrouwbare gegevens op een vlotte manier te kunnen overbrengen, zal de identificatie van de werknemer (en van de werkgever wanneer hij een natuurlijke persoon is) gebeuren door middel van de sociale identiteitskaart.

Dans le but de faciliter et de garantir la transmission de données correctes et fiables, l'identification du travailleur (et de l'employeur si celui-ci est une personne physique) se fera au moyen de la carte d'identité sociale.


De ervaring heeft geleerd dat de invoering van risicoaansprakelijkheid soms leidt tot de oprichting van nieuwe bedrijven of het overbrengen van risicovolle productieactiviteiten van grote naar kleinere ondernemingen in de hoop om op die manier de aansprakelijkheid te kunnen omzeilen.

Il s'est avéré que la responsabilité sans faute pouvait aboutir à des montages financiers ou conduire de grandes entreprises à déléguer certaines activités de production présentant un risque à des entreprises plus petites, dans le but de contourner la responsabilité.


Tot slot moet onze boodschap aan de burgers onderstrepen dat ze zich op die manier kunnen documenteren en voorbereiden op het gesprek met hun arts.

Enfin, notre message aux citoyens doit souligner que, de cette manière, ils peuvent documenter et préparer le dialogue avec leur médecin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier de boodschap kunnen overbrengen' ->

Date index: 2024-08-14
w