Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malaysia airlines-vlucht mh17 » (Néerlandais → Français) :

Op 13 oktober 2015 heeft het internationale onderzoeksteam (onder leiding van Nederland) na 15 maanden onderzoek naar de omstandigheden van het neerstorten van Malaysia Airlines-vlucht MH17 op 17 juli 2014, eindelijk zijn resultaten bekendgemaakt.

Après 15 mois de travail, l'enquête internationale (coordonnée par les Pays-Bas) chargée d'examiner les circonstances du crash le 17 juillet 2014 du vol MH17 de la Malaysia Airlines, a finalement rendu ses conclusions le 13 octobre 2015.


Er wordt verwezen naar drie interventies: de tsunami in Japan, de busramp in Sierre en de identificatie van de MH17 (Malaysia Airlines-vlucht neergestort bij het Oost-Oekraïense dorp Hrabove) .

Trois interventions y sont évoquées: le tsunami au Japon, l'accident de car à Sierre et l'identification du MH17 (le vol de Malaysia Airlines qui s'est écrasé près du village de Hrabove dans l'est de l'Ukraine).


A. overwegende dat de rampen met Air France-vlucht AF447 (1 juni 2009) en Malaysia Airlines-vlucht MH370 (8 maart 2014) duidelijk hebben laten zien dat het nodig is nieuwe systemen in te voeren voor het bepalen van de positie van vliegtuigen voor openbaar vervoer, op elk gewenst moment en ook op afgelegen locaties;

A. considérant que les tragédies du vol AF447 d'Air France (1 juin 2009) et du vol MH370 de la Malaysia Airlines (8 mars 2014) ont mis en évidence la nécessité de mettre en place de nouveaux systèmes permettant de localiser les aéronefs de transport public à tout moment, même dans les endroits reculés;


A. overwegende dat de rampen met Air France-vlucht AF447 (1 juni 2009) en Malaysia Airlines-vlucht MH370 (8 maart 2014) duidelijk hebben laten zien dat het nodig is nieuwe systemen in te voeren voor het bepalen van de positie van vliegtuigen voor openbaar vervoer, op elk gewenst moment en ook op afgelegen locaties;

A. considérant que les tragédies du vol AF447 d'Air France (1 juin 2009) et du vol MH370 de la Malaysia Airlines (8 mars 2014) ont mis en évidence la nécessité de mettre en place de nouveaux systèmes permettant de localiser les aéronefs de transport public à tout moment, même dans les endroits reculés;


A. overwegende dat de rampen met Air France-vlucht AF447 (1 juni 2009) en Malaysia Airlines-vlucht MH370 (8 maart 2014) duidelijk hebben laten zien dat het nodig is nieuwe systemen in te voeren voor het bepalen van de positie van vliegtuigen voor openbaar vervoer, op elk gewenst moment en ook op afgelegen locaties;

A. considérant que les tragédies du vol AF447 d'Air France (1 juin 2009) et du vol MH370 de la Malaysia Airlines (8 mars 2014) ont mis en évidence la nécessité de mettre en place de nouveaux systèmes permettant de localiser les aéronefs de transport public à tout moment, même dans les endroits reculés;


G. overwegende dat onderzoekers van de vliegramp op grond van hun eerste bevindingen stellen dat het vliegtuig van Malaysia Airlines op vlucht MH17 boven de oostelijke Oekraïne in de lucht uiteen is gevallen nadat "tal van objecten het vliegtuig met hoge snelheid van buitenaf hadden geraakt";

G. considérant que les premières conclusions des enquêteurs sur le crash du vol MH17 de Malaysia Airlines indiquent que l'avion s'est disloqué en vol au dessus de l'est de l'Ukraine après avoir été touché par "un grand nombre d'objets dotés d'une énergie forte" provenant de l'extérieur de l'aéronef;


1. spreekt zijn medeleven uit met de militaire en burgerslachtoffers van de gevechten in het oostelijk deel van Oekraïne, met inbegrip van de vele burgerslachtoffers ten gevolge van het neerhalen van vlucht MH17 van Malaysia Airlines, en betuigt zijn solidariteit met de vele ontheemden overal in Oekraïne en de vluchtelingen die het land hebben moeten verlaten;

1. fait part de ses condoléances en raison des victimes civiles et militaires des combats dans l'est de l'Ukraine, et des nombreuses personnes décédées dans le crash du vol MH17 de la Malaysia Airlines, et exprime sa solidarité avec les nombreuses personnes déplacées sur le territoire ukrainien et avec les réfugiés forcés de fuir le pays;


Op 22 juli 2014 heeft de Raad er bij de Russische Federatie op aangedrongen haar invloed op de illegale gewapende groepen actief aan te wenden teneinde de volledige, onmiddellijke, veilige en beveiligde toegang tot de plaats van de crash van vlucht MH17 van Malaysian Airlines in Donetsk te bewerkstelligen, alsook volledige medewerking aan de werkzaamheden bij de berging van stoffelijke resten en bezittingen en volledige medewerking aan het onafhankelijk onderzoek, hetgeen ook ongehinderde toegang inhoudt tot de plaats van de crash, zo lang als nodig is voor het onderzoek en eventuele vervolgonderzoeken.

Le 22 juillet, le Conseil a exhorté la Fédération de Russie à user activement de son influence sur les groupes armés illégaux afin de permettre le plein accès, immédiat et en toute sécurité, au site de l'accident de l'appareil de la Malaysia Airlines affrété pour le vol MH17, à Donetsk, d'obtenir leur pleine coopération dans le cadre de la récupération des dépouilles et des effets personnels ainsi que de l'enquête indépendante, y compris un accès sans entraves au site de l'accident aussi longtemps que l'exigeront l'enquête et les éventuelles enquêtes de suivi.


Op 22 juli 2014 heeft de Raad er bij de Russische Federatie op aangedrongen haar invloed op de illegale gewapende groepen actief aan te wenden teneinde de volledige, onmiddellijke, veilige en beveiligde toegang tot de plaats van de crash van vlucht MH17 van Malaysian Airlines in Donetsk te bewerkstelligen, alsook volledige medewerking aan de werkzaamheden bij de berging van stoffelijke resten en bezittingen en volledige medewerking aan het onafhankelijk onderzoek, hetgeen ook ongehinderde toegang inhoudt tot de plaats van de crash, zo lang als nodig is voor het onderzoek en eventuele vervolgonderzoeken.

Le 22 juillet, le Conseil a exhorté la Fédération de Russie à user activement de son influence sur les groupes armés illégaux afin de permettre le plein accès, immédiat et en toute sécurité, au site de l'accident de l'appareil de la Malaysia Airlines affrété pour le vol MH17, à Donetsk, d'obtenir leur pleine coopération dans le cadre de la récupération des dépouilles et des effets personnels ainsi que de l'enquête indépendante, y compris un accès sans entraves au site de l'accident aussi longtemps que l'exigeront l'enquête et les éventuelles enquêtes de suivi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'malaysia airlines-vlucht mh17' ->

Date index: 2025-03-10
w