Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «makkelijk kunnen laten » (Néerlandais → Français) :

Gericht beleid en adequate investeringen zijn nodig om jongerenrechten te promoten, hen makkelijker te laten deelnemen aan het sociaal, maatschappelijk en economisch leven en om ervoor te zorgen dat jongeren ten volle kunnen bijdragen aan inclusieve groei en duurzame ontwikkeling.

Des politiques ciblées et des investissements appropriés sont nécessaires pour promouvoir les droits des jeunes, faciliter leur participation à la vie sociale, civique et économique, et garantir leur pleine contribution à une croissance inclusive et au développement durable.


Om de communicatie, vooral bij grensoverschrijdende gevallen, makkelijker te laten verlopen, dienen reizigers ook via de doorverkoper bij wie zij de pakketreis hebben gekocht, contact te kunnen opnemen met de organisator.

Afin de faciliter les communications, notamment dans les cas de figure transfrontaliers, les voyageurs devraient avoir la possibilité de prendre contact avec l'organisateur, y compris via le détaillant par l'intermédiaire duquel ils ont acheté leur forfait.


Dat moet de weg vrijmaken voor een Europese octrooirechtbank, waardoor bedrijven en uitvinders makkelijker hun octrooien kunnen laten beschermen.

Ces modifications prépareront la voie à une juridiction européenne spécialisée: la juridiction unifiée du brevet; une fois ratifié et entré en vigueur l’accord relatif à cette juridiction, les entreprises et les inventeurs pourront plus facilement assurer la protection de leurs brevets.


Allemaal, maar werkelijk ook allemaal brengen ze belangrijke en serieuze voorstellen voor verbetering mee terug om de kleine en middelgrote ondernemingen makkelijker te kunnen laten werken.

Chacun d’entre eux - je dis bien chacun sans exception - a rapporté d’importantes propositions d’améliorations ou de manières dont nous pouvons faciliter l’existence des petites et moyennes entreprises, et elles méritent d’être soumises à une discussion sérieuse.


17. is van mening dat de communautaire programma's die momenteel in de cultuursector beschikbaar zijn de implicaties van het gemeenschappelijk cultureel erfgoed van de Europeanen niet volledig reflecteren; verzoekt de Commissie derhalve de opzet voor te stellen van specifieke programma's die artistieke creativiteit bevorderen en waarmee een bredere en diepgaandere band behouden blijft met de materiële en immateriële goederen en waarden, die het Europees cultureel erfgoed vormen, en deze goederen en waarden op elkaar in te laten werken volgens het humanistische concept van identiteiten en verschillen en in moderne culturele productie zod ...[+++]

17. estime que les programmes communautaires actuellement disponibles dans le secteur de la culture ne répondent pas complètement à la situation liée au patrimoine culturel commun des Européens, et invite de ce fait la Commission à proposer la création de programmes spécifiques qui stimuleront la créativité des artistes et permettront, de manière plus vaste et plus profonde, d'entretenir le contact avec les biens et les valeurs, matériels et immatériels, qui constituent le patrimoine culturel européen, de faciliter leur interaction dans la compréhension humaniste des identités et des différences ainsi que dans la production culturelle actue ...[+++]


3. dringt erop aan dat aandacht wordt geschonken aan het systeem voor energievoorziening in de regio, en in het bijzonder in Armenië en Georgië, om deze landen van alternatieve energiebronnen te kunnen voorzien en om de ontmanteling van de kerncentrale van Medzamor makkelijker te laten verlopen;

3. demande que l'on porte attention aux systèmes d'alimentation en énergie de la région, et particulièrement à ceux de l'Arménie et de la Géorgie, afin de permettre à ces pays d'acquérir des ressources d'énergie de substitution et de faciliter le déclassement de la centrale nucléaire de Medzamor;


3. dringt erop aan dat aandacht wordt geschonken aan het systeem voor energievoorziening in de regio, en in het bijzonder in Armenië en Georgië, om deze landen van alternatieve energiebronnen te kunnen voorzien en om de ontmanteling van de kerncentrale van Medzamor makkelijker te laten verlopen;

3. demande que l'on porte attention aux systèmes d'alimentation en énergie de la région, et particulièrement à ceux de l'Arménie et de la Géorgie, afin de permettre à ces pays d'acquérir des ressources d'énergie de substitution et de faciliter le déclassement de la centrale nucléaire de Medzamor;


Ik prijs het Portugese voorzitterschap, want ze hadden het heel makkelijk kunnen laten lopen, het had heel makkelijk nog een tijd kunnen duren, dat ze het in ieder geval doorgedrukt hebben.

J’estime la présidence portugaise car elle aurait très facilement pu laisser courir les choses, cette situation aurait facilement pu durer quelque temps encore.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


Ervaren waarnemers hadden het postelectorale geweld makkelijk kunnen voorspellen, ook al had de geslaagde machtswissel van 2002 laten uitschijnen dat een politieke klasse met een reële en eerlijke democratische cultuur dat geweld kon vermijden.

Je pense que des observateurs avertis auraient pu aisément prévoir ces violences post-électorales - même si l'alternance réussie de 2002 laissait croire que la culture démocratique de la classe politique était réelle et sincère -, ce qui aurait peut-être permis de les éviter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'makkelijk kunnen laten' ->

Date index: 2021-02-19
w