Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eenheid Magistraten en gerechtelijk advies
Ethische gedragscode van journalisten volgen
Ethische gedragscode voor journalisten
Ethische gedragsregels van journalisten volgen
Netwerk van Lissabon
Wervingscollege der magistraten

Vertaling van "magistraten en journalisten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
ethische gedragscode van journalisten volgen | ethische gedragsregels van journalisten volgen

respecter un code de déontologie de journalistes


Wervingscollege der magistraten

Collège de recrutement des magistrats


netwerk van Lissabon | netwerk voor gegevensuitwisseling over de opleiding van magistraten

réseau de Lisbonne | réseau d'échange d'informations sur la formation des magistrats


eenheid Magistraten en gerechtelijk advies

Unité Magistrats et Conseil judiciaire


ethische gedragscode voor journalisten

code de déontologie des journalistes


Auteurs, journalisten en taalkundigen

Auteurs, journalistes et linguistes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. de vrijheid van vereniging te garanderen voor de ngo's, vakbonden en beroepsorganisaties, met name magistraten en journalisten, door onder andere de organisatie van de congressen van deze organisaties toe te staan, door het beleg voor de lokalen van de onafhankelijke organisaties van het middenveld op te heffen en door de vrijheid van vergadering te waarborgen;

9. de garantir la liberté d'association pour les ONG, les syndicats et les organisations professionnelles, notamment les magistrats et les journalistes, en permettant entre autres l'organisation des congrès de ces organisations, en levant le siège devant les locaux des organisations indépendantes de la société civile et en garantissant la liberté de réunion;


10. de vrijheid van vereniging te garanderen voor de NGO's, vakbonden en beroepsorganisaties, met name magistraten en journalisten, door onder andere de organisatie van de congressen van deze organisaties toe te staan, door het beleg voor de lokalen van de onafhankelijke organisaties van het middenveld op te heffen en door de vrijheid van vergadering te waarborgen;

10. à garantir la liberté d'association pour les ONG, les syndicats et les organisations professionnelles, notamment les magistrats et les journalistes, en permettant entre autres l'organisation des congrès de ces organisations, en levant le siège devant les locaux des organisations indépendantes de la société civile et en garantissant la liberté de réunion;


Zal de minister alle partijen, zoals journalisten, magistraten en lokale verkozenen zelf nog zien en spreken ?

Le ministre a-t-il encore l'intention de voir et de s'entretenir personnellement avec toutes les parties, notamment les journalistes, les magistrats et les élus locaux ?


Burgers uit alle mogelijke groepen die kritisch staan tegenover de huidige regering werden geviseerd : leden van de oppositie, mensenrechtenorganisaties, vakbonden, journalisten en zelfs magistraten van het hooggerechtshof.

Les citoyens visés appartiennent à des groupes de toute sorte affichant une attitude critique vis-à-vis du gouvernement actuel: des membres de l'opposition, des organisations de défense des droits de l'homme, des syndicats, des journalistes et même des magistrats de la cour suprême.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
is ingenomen met nieuwe radio- en tv-wetten die in verschillende positieve ontwikkelingen voorzien, zoals een verhoging van het wettelijke aandeel dat buitenlandse eenheden mogen bezitten in Turkse mediabedrijven (van 25 % naar 50 %), maar uit zijn bezorgdheid over het feit dat uitzendingen uit hoofde van de nationale veiligheid kunnen worden gestopt zonder dat daar een gerechtelijk bevel of vonnis aan te pas komt; constateert bezorgd dat regelmatig wordt overgegaan tot strafrechtelijke vervolging van journalisten die bewijsmateriaal publiceren over schendingen van de mensenrechten of andere onderwerpen van algemeen belang aan de orde s ...[+++]

salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des preuves de violation ...[+++]


9. is ingenomen met nieuwe radio- en tv-wetten die in verschillende positieve ontwikkelingen voorzien, zoals een verhoging van het wettelijke aandeel dat buitenlandse eenheden mogen bezitten in Turkse mediabedrijven (van 25% naar 50%), maar uit zijn bezorgdheid over het feit dat uitzendingen uit hoofde van de nationale veiligheid kunnen worden gestopt zonder dat daar een gerechtelijk bevel of vonnis aan te pas komt; constateert bezorgd dat regelmatig wordt overgegaan tot strafrechtelijke vervolging van journalisten die bewijsmateriaal publiceren over schendingen van de mensenrechten of andere onderwerpen van algemeen belang aan de orde ...[+++]

9. salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des preuves de violat ...[+++]


9. is ingenomen met nieuwe radio- en tv-wetten die in verschillende positieve ontwikkelingen voorzien, zoals een verhoging van het wettelijke aandeel dat buitenlandse eenheden mogen bezitten in Turkse mediabedrijven (van 25% naar 50%), maar uit zijn bezorgdheid over het feit dat uitzendingen uit hoofde van de nationale veiligheid kunnen worden gestopt zonder dat daar een gerechtelijk bevel of vonnis aan te pas komt; constateert bezorgd dat regelmatig wordt overgegaan tot strafrechtelijke vervolging van journalisten die bewijsmateriaal publiceren over schendingen van de mensenrechten of andere onderwerpen van algemeen belang aan de orde ...[+++]

9. salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des preuves de violat ...[+++]


Om te beginnen de opheffing van de noodtoestand en de het daarop volgende vrijlating van althans een aantal advocaten, magistraten, rechters, journalisten en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld.

L’état d’urgence a tout d’abord été levé, puis est intervenue la libération consécutive, bien qu’incomplète comme nous l’a rappelé la commissaire, d’un certain nombre d’avocats, magistrats, juges, journalistes et représentants de la société civile.


G. overwegende dat een groep van zeven Tunesische prominenten een maand voor de Wereldtop aan een hongerstaking was begonnen, uit protest tegen alle belemmeringen waarvan het maatschappelijke middenveld in Tunesië, en met name mensenrechtenactivisten, advocaten, magistraten en journalisten het mikpunt zijn,

H. considérant qu'un groupe de 7 personnalités tunisiennes avait entamé une grève de la faim, un mois avant le Sommet, afin de protester contre toutes les entraves dont fait l'objet la société civile tunisienne et notamment, les défenseurs des droits de l'homme, les avocats, les magistrats et les journalistes;


Zowel magistraten als journalisten waren overgeleverd aan dubbelzinnige interpretaties en aan de vage toepassing van het Europees Verdrag ter Bescherming van de Rechten van de Mens.

Dès lors le magistrat comme le journaliste étaient dépendants des interprétations dues à l'ambiguïté et même au flou dans l'application de la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'magistraten en journalisten' ->

Date index: 2021-06-11
w