Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «machtiging vallen moeten » (Néerlandais → Français) :

(29) Draadloze toegangspunten met laag vermogen en kort bereik bestaan uit zeer kleine en onopvallende apparatuur, vergelijkbaar met wifirouters in de huiskamer. De technische kenmerken, wat opstelling en gebruik in verschillende lokale contexten betreft, die onder een algemene machtiging vallen, moeten op EU-niveau worden gespecificeerd zonder onrechtmatige beperkingen ten gevolge van individuele planologische of andere vergunningen.

(29) Les points d'accès sans fil à portée limitée et de faible puissance sont des équipements très petits et non gênants qui ressemblent à des routeurs Wi-Fi privés, pour lesquels il convient de préciser, au niveau de l’Union, des caractéristiques techniques relatives à leur déploiement et leur utilisation dans différents contextes locaux faisant l'objet d'une autorisation générale, sans restrictions indues liées à l'octroi d'un permis d'urbanisme ou d'autres permis.


(29) Draadloze toegangspunten met laag vermogen en kort bereik bestaan uit zeer kleine en onopvallende apparatuur, vergelijkbaar met wifirouters in de huiskamer. De technische kenmerken, wat opstelling en gebruik in verschillende lokale contexten betreft, die onder een algemene machtiging vallen, moeten op EU-niveau worden gespecificeerd zonder onrechtmatige beperkingen ten gevolge van individuele planologische of andere vergunningen.

(29) Les points d'accès sans fil à portée limitée et de faible puissance sont des équipements très petits et non gênants qui ressemblent à des routeurs Wi-Fi privés, pour lesquels il convient de préciser, au niveau de l’Union, des caractéristiques techniques relatives à leur déploiement et leur utilisation dans différents contextes locaux faisant l'objet d'une autorisation générale, sans restrictions indues liées à l'octroi d'un permis d'urbanisme ou d'autres permis.


Scheepsrecyclinginstallaties die onder de jurisdictie van een partij vallen, moeten de verplichtingen van het Scheepsrecyclingverdrag naleven en overeenkomstig het Scheepsrecyclingverdrag over een machtiging beschikken.

Les installations de recyclage des navires relevant de la juridiction d'une Partie doivent respecter les obligations de la Convention sur le recyclage des navires et disposer d'une autorisation conformément à la Convention sur le recyclage des navires.


1.5.3. Voor het gebruik van de variabelen en indicatoren moeten gemeentelijke, stedelijke en provinciale overheden, andere administratieve overheden op federaal-, gewestelijk- of gemeenschapsniveau dan deze die vallen onder de verantwoordelijkheid van de Opdrachtgevers en universitaire onderzoeksgroepen of onderzoeksgroepen verbonden aan een universiteit en internationale gezondheidsorganisaties een machtiging bekomen bij het bevoe ...[+++]

1.5.3. Les communes, villes, et provinces, de même que les autorités administratives fédérales, régionales ou communautaires, autres que celles qui sont sous la responsabilité des commanditaires, ainsi que les équipes de recherche universitaires, les équipes de recherche rattachées à une université et les institutions internationales de santé, doivent obtenir l'autorisation du comité sectoriel compétent de la Commission de Protection de la Vie Privée pour l'utilisation des variables et les indicateurs collectés dans le cadre de l'enquête de santé.


o Ondernemingen die niet vallen onder het toepassingsgebied van art. 30bis, § 2 van de wet van 27 juni 1969 moeten voorafgaandelijk de machtiging vragen van het paritair comité voor het bouwbedrijf om een beroep te doen op uitzendarbeid.

o Les entreprises qui ne tombent pas dans le champ d'application de l'article 30bis, § 2 de la loi du 27 juin 1969 doivent préalablement demander l'autorisation de la commission paritaire pour le secteur de la construction de faire appel au travail intérimaire.


Overwegende dat de Raad de Commissie dient te machtigen om in overleg met een door de Raad ingesteld speciaal comité namens de Gemeenschap de wijzigingen vast te stellen die volgens de overeenkomst door de gemengde follow-upgroep moeten worden goedgekeurd; dat deze machtiging echter beperkt blijft tot wijziging van de bijlagen van de overeenkomst, voorzover deze wijziging betrekking heeft op stoffen die reeds onder de communautaire wetgeving inzake precursoren van verdovende middelen en chemische stoffen vallen,

considérant qu'il convient que le Conseil autorise la Commission à approuver, en consultation avec un comité spécial désigné par le Conseil, les modifications au nom de la Communauté lorsque l'accord prévoit qu'elles doivent être adoptées par le groupe mixte de suivi; que cette autorisation doit toutefois être limitée à la modification des annexes de l'accord dans la mesure où cette modification concerne des substances qui relèvent déjà de la législation communautaire relative aux précurseurs et aux substances chimiques,


Art. 16. In het kader van de aanvragen betreffende gereglementeerde controles, proeven of expertises geeft de directeur-generaal, in overeenstemming met de directeur van de bedoelde zetel, machtiging aan een ambtenaar om de nodige beslissingen te nemen i.v.m. de tests die uitgevoerd moeten worden overeenkomstig de regelingen waaronder ze vallen, en om de protocolen en verslagen die daaruit voortvloeien samen met de directeur-gener ...[+++]

Art. 16. Dans le cadre des demandes relatives à des contrôles, essais ou expertises réglementés, le directeur général, en accord avec le directeur du siège concerné, désigne l'agent habilité à prendre toutes les décisions utiles à la réalisation des tests conformément aux réglementations qui les régissent et à présenter en cosignature avec le directeur général les protocoles et rapports qui en résultent.


Om voor deze bijzondere procedure in aanmerking te komen moeten drie soorten voorwaarden zijn vervuld: 1) er moet een dubbele motivering gegeven worden, namelijk het bestaan van buitengewone omstandigheden en de redenen waarom men de machtiging vraagt voor een verblijf van meer dan drie maanden; 2) er moeten bepaalde documenten en bewijzen worden voorgelegd; 3) men mag niet vallen onder de uitsluitingsgronden.

Pour que cette procédure particulière soit prise en considération, trois types de conditions doivent être remplies: 1) Il faut donner une double motivation, c'est-à-dire la présence de circonstances exceptionnelles et la motivation de la demande d'autorisation pour un séjour de plus de trois mois; 2) il faut être en mesure de produire certains documents et preuves; 3) on ne peut pas tomber sous le coup de motifs d'exclusion.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'machtiging vallen moeten' ->

Date index: 2023-05-31
w