Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatschappelijke belang toch » (Néerlandais → Français) :

Men mag van deze, vaak fanatieke verenigingen niet verwachten dat ze respect opbrengen voor de rechtszekerheid, de eenheid van het vervolgingsbeleid, het algemeen maatschappelijk belang, persoonlijke objectiviteit en onafhankelijkheid van de vervolging, hetgeen men normaal toch van de parketten mag eisen.

On ne peut escompter que ces associations, souvent fanatiques, respectent la sécurité juridique, l'unité de la politique en matière de poursuites, l'intérêt général de la société, l'objectivité personnelle et l'indépendance des poursuites, toutes choses que l'on est normalement en droit d'attendre des parquets.


Deze criteria hielden in dat a) de godsdienst moet worden beleden door een betrekkelijk groot aantal aanhangers, waarbij werd verduidelijkt dat het toch enkele tienduizenden personen zou moeten betreffen; b) de eredienst een gestructureerd karakter moet bezitten, wat onder meer impliceert dat er een representatief orgaan bestaat; c) de eredienst reeds verschillende decennia in België moet worden beoefend; d) het geloof een maatschappelijk belang moet vertegenwoordigen; e) de leden van de gemeenschap zich moete ...[+++]

D'après ces critères, a) la religion doit être pratiquée par un nombre de fidèles relativement élevé, étant entendu que ce nombre doit s'élever au moins à quelques dizaines de milliers de personnes; b) le culte doit avoir un caractère structuré, ce qui implique notamment l'existence d'un organe représentatif; c) le culte doit être exercé en Belgique depuis plusieurs décennies; d) la foi doit revêtir un intérêt social; e) les membres de la communauté doivent s'abstenir de commettre des actes contraires à l'ordre public.


Deze criteria hielden in dat a) de godsdienst moet worden beleden door een betrekkelijk groot aantal aanhangers, waarbij werd verduidelijkt dat het toch enkele tienduizenden personen zou moeten betreffen; b) de eredienst een gestructureerd karakter moet bezitten, wat onder meer impliceert dat er een representatief orgaan bestaat; c) de eredienst reeds verschillende decennia in België moet worden beoefend; d) het geloof een maatschappelijk belang moet vertegenwoordigen; e) de leden van de gemeenschap zich moete ...[+++]

D'après ces critères, a) la religion doit être pratiquée par un nombre de fidèles relativement élevé, étant entendu que ce nombre doit s'élever au moins à quelques dizaines de milliers de personnes; b) le culte doit avoir un caractère structuré, ce qui implique notamment l'existence d'un organe représentatif; c) le culte doit être exercé en Belgique depuis plusieurs décennies; d) la foi doit revêtir un intérêt social; e) les membres de la communauté doivent s'abstenir de commettre des actes contraires à l'ordre public.


De bewering dat er geen objectieve redenen zijn die een verschillende behandeling van kinderen rechtvaardigen, vindt spreekster nogal boud aangezien er, los van het belang van het kind, toch wel degelijk een verschil in maatschappelijke realiteit is tussen homogezinnen en heterogezinnen.

L'affirmation selon laquelle il n'y a pas de raison objective justifiant une différence de traitement des enfants paraît à l'oratrice assez audacieuse car, abstraction faite de l'intérêt de l'enfant, il est évident que la réalité sociologique des familles homoparentales est différente de celle des familles hétéroparentales.


Juist op dit vlak moet het toch in het belang van de Commissie zijn deze werkgroepen open te stellen voor vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld.

Ici, en particulier, la Commission a certainement intérêt à ouvrir enfin les groupes aux représentants de la société civile.


Het gaat hier om een monopoliehoudende onderneming met een machtspositie. Ook al hebben de kustvaartverbindingen een maatschappelijke belang, toch zijn in de eerste vier maanden van 2000 de verbindingen met de Cycladen al met 30% verminderd tegenover 1999. Welke maatregelen denkt de Commissie in het kader van het mededingingsbeleid te nemen met het oog op het toeristisch seizoen en de aanzienlijke toename van het passagiers- en goederenvervoer, om een eind te stellen aan de monopoliepositie, welke ernstige risico’s inhoudt voor de economische ontwikkeling van de insulaire regio’s en die tegelijk ook een aantasting be ...[+++]

Compte tenu de la mise en place d’une entreprise monopolistique en position dominante, mais également du caractère social des communications maritimes, et considérant que les trajets à destination des Cyclades ont d’ores et déjà enregistré, au cours des quatre premiers mois de l’année 2000, une baisse de 30 % par rapport à 1999, quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre à la veille de l’ouverture de la saison touristique - et donc d’une augmentation considérable du trafic des passagers et des marchandises - dans le cadre de la politique de concurrence afin de prévenir toute domination monopolistique qui ferait peser de graves m ...[+++]


Het gaat hier om een monopoliehoudende onderneming met een machtspositie. Ook al hebben de kustvaartverbindingen een maatschappelijke belang, toch zijn in de eerste vier maanden van 2000 de verbindingen met de Cycladen al met 30% verminderd tegenover 1999. Welke maatregelen denkt de Commissie in het kader van het mededingingsbeleid te nemen met het oog op het toeristisch seizoen en de aanzienlijke toename van het passagiers- en goederenvervoer, om een eind te stellen aan de monopoliepositie, welke ernstige risico’s inhoudt voor de economische ontwikkeling van de insulaire regio’s en die tegelijk ook een aantasting be ...[+++]

Compte tenu de la mise en place d’une entreprise monopolistique en position dominante, mais également du caractère social des communications maritimes, et considérant que les trajets à destination des Cyclades ont d’ores et déjà enregistré, au cours des quatre premiers mois de l’année 2000, une baisse de 30 % par rapport à 1999, quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre à la veille de l’ouverture de la saison touristique - et donc d’une augmentation considérable du trafic des passagers et des marchandises - dans le cadre de la politique de concurrence afin de prévenir toute domination monopolistique qui ferait peser de graves m ...[+++]


39. ofschoon een van de belangrijke manieren om zich tegen het terrorisme te verdedigen erin bestaat de publieke opinie te mobiliseren tegen degenen die de rechtsstaat en de fundamentele democratische beginselen bedreigen, moet er toch voor worden gezorgd dat de maatregelen om deze bedreiging tegen te gaan geen vreemdelingenhaat of vooroordelen in de hand werken en dat elke poging om terroristische handelingen te rechtvaardigen, te verontschuldigen of te verheerlijken of om democratische instellingen te misbruiken in het belang van te ...[+++]

39. estime que même si une importante défense contre le terrorisme est la mobilisation de l'opinion publique contre ceux qui menacent l'État de droit et les principes démocratiques fondamentaux, il convient de garantir que toute mesure visant à répondre à cette menace ne constitue pas une source de xénophobie et de préjugés et que toute tentative visant à justifier, excuser ou rendre hommage aux terroristes qui refusent de recourir à l'expression pacifique de leurs vues, ou à détourner les institutions démocratiques au profit de ces terroristes, soit condamnée par la société;


(9) Het is van cruciaal belang te komen tot een voor het milieu duurzaam, in economisch opzicht billijk, maatschappelijk verantwoord en met de gevoelige culturele elementen rekening houdend beheer van het kustgebied, dat de integriteit van dit belangrijk erfgoed op peil houdt en toch aandacht heeft voor de traditionele lokale activiteiten en gebruiken, voorzover die geen bedreiging inhouden voor gevoelige natuurgebieden en voor het ...[+++]

(9) Il est essentiel de mettre en oeuvre une gestion des zones côtières qui soit écologiquement durable, économiquement équitable, socialement responsable et adaptée aux réalités culturelles, et qui préserve l'intégrité de cette ressource importante tout en tenant compte des activités et des usages locaux traditionnels qui ne représentent pas une menace pour les zones naturelles sensibles et pour l'état de préservation des espèces sauvages de la faune et de la flore côtières.


(9) Het is van cruciaal belang te komen tot een voor het milieu duurzaam, in economisch opzicht billijk, maatschappelijk verantwoord en met de gevoelige culturele elementen rekening houdend beheer van het kustgebied, dat de integriteit van dit belangrijk erfgoed op peil houdt en toch aandacht heeft voor de traditionele lokale activiteiten en gebruiken, voorzover die geen bedreiging inhouden voor gevoelige natuurgebieden en voor het ...[+++]

(9) Il est essentiel de mettre en œuvre une gestion des zones côtières qui soit écologiquement durable, économiquement équitable, socialement responsable et adaptée aux réalités culturelles, et qui préserve l'intégrité de cette ressource importante tout en tenant compte des activités et usages locaux traditionnels qui ne représentent pas une menace pour les zones naturelles sensibles et pour l'état de préservation des espèces sauvages de la faune et de la flore côtières.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatschappelijke belang toch' ->

Date index: 2021-08-03
w