Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maatschappelijk onaanvaardbaar maar belijders " (Nederlands → Frans) :

- Hoewel geconstateerd wordt dat het veiligheidsniveau over het geheel genomen langzaam maar zeker verbetert (in 30 jaar tijd is het totale verkeersvolume in de landen die op dit moment deel uitmaken van de EU verdrievoudigd, terwijl het aantal verkeersdoden met de helft is teruggedrongen), blijft de situatie maatschappelijk onaanvaardbaar en moeilijk te rechtvaardigen voor de burger.

- Même si l'on constate globalement une amélioration lente et régulière du niveau de sécurité (en 30 ans, dans l'ensemble des pays qui forment aujourd'hui l'UE, le volume global du trafic routier a triplé, alors que le nombre de morts sur la route a baissé de moitié), la situation reste socialement inacceptable et difficilement justifiable pour le citoyen.


P. overwegende dat de werkloosheid onder mensen met een handicap onaanvaardbaar hoog blijft; overwegende dat deze hoge werkloosheid voor mensen met een handicap - een kwetsbare groep die meer kans loopt in armoede te leven - een hoger risico betekent op maatschappelijke uitsluiting; overwegende dat vrouwen en meisjes met een handicap op grotere problemen stuiten wanneer zij zich op de arbeidsmarkt willen begeven, wat het voor hen moeilijker maakt een normaal en onafhankelijk bestaan op te bouwen; overwegende dat werk meer is dan alleen een bron van i ...[+++]

P. considérant que le fort taux de chômage parmi les personnes handicapées demeure inacceptable; qu'il expose les handicapés, en tant que groupe vulnérable ayant une plus grande probabilité de souffrir de la pauvreté, à un plus grand risque d'exclusion sociale; que les filles et les femmes handicapées éprouvent de plus grandes difficultés à accéder au marché du travail, et qu'il ne leur est donc pas possible de développer des formes de vie régulières et indépendantes; que l'emploi n'est pas une simple source de revenus, mais qu'il est devenu également une façon de s'intégrer à la société en nouant des liens avec le monde alentour et e ...[+++]


P. overwegende dat de werkloosheid onder mensen met een handicap onaanvaardbaar hoog blijft; overwegende dat deze hoge werkloosheid voor mensen met een handicap - een kwetsbare groep die meer kans loopt in armoede te leven - een hoger risico betekent op maatschappelijke uitsluiting; overwegende dat vrouwen en meisjes met een handicap op grotere problemen stuiten wanneer zij zich op de arbeidsmarkt willen begeven, wat het voor hen moeilijker maakt een normaal en onafhankelijk bestaan op te bouwen; overwegende dat werk meer is dan alleen een bron van i ...[+++]

P. considérant que le fort taux de chômage parmi les personnes handicapées demeure inacceptable; qu'il expose les handicapés, en tant que groupe vulnérable ayant une plus grande probabilité de souffrir de la pauvreté, à un plus grand risque d'exclusion sociale; que les filles et les femmes handicapées éprouvent de plus grandes difficultés à accéder au marché du travail, et qu'il ne leur est donc pas possible de développer des formes de vie régulières et indépendantes; que l'emploi n'est pas une simple source de revenus, mais qu'il est devenu également une façon de s'intégrer à la société en nouant des liens avec le monde alentour et ...[+++]


Vanwege de toenemende verspreiding van extremistisch gedachtegoed in de media zijn ongegronde generalisaties en verdraaide halve waarheden niet alleen onaanvaardbaar, maar ook gevaarlijk, aangezien zij vooroordelen en gevallen van discriminatie in de hand werken en de oplossing van maatschappelijke problemen nog verder bemoeilijken.

Compte tenu de l’intérêt médiatique croissant suscité par les groupes extrémistes, les généralisations erronées et les demi-vérités déformées qui sont exprimées plus souvent qu’avant sont non seulement inacceptables, mais aussi extrêmement dangereuses, étant donné qu’elles renforcent les préjugés et la discrimination négative et qu’elles entravent la résolution des problèmes sociaux.


4. vindt het in ieder geval onaanvaardbaar dat collectieve strafmaatregelen worden genomen tegen de gehele Palestijnse bevolking, in het bijzonder na democratische verkiezingen die door de internationale gemeenschap zijn opgelegd en toegejuicht; onderstreept dat een boycot tegen een volk altijd onrechtvaardig en ondoeltreffend is, en nog nooit heeft geleid tot het omvergooien van een regime maar integendeel altijd heeft gezorgd voor nog meer maatschappelijke en econom ...[+++]

4. est de toute façon convaincu qu'il est inacceptable de prendre de mesures de punition collective contre l'ensemble de la population palestinienne, notamment après un vote démocratique imposé et salué par la communauté internationale; rappelle que le boycott d'un peuple est toujours injuste et inefficace, et qu'il n'a jamais amené au renversement d'aucun régime mais seulement à plus d'instabilité sociale et économique;


- Hoewel geconstateerd wordt dat het veiligheidsniveau over het geheel genomen langzaam maar zeker verbetert (in 30 jaar tijd is het totale verkeersvolume in de landen die op dit moment deel uitmaken van de EU verdrievoudigd, terwijl het aantal verkeersdoden met de helft is teruggedrongen), blijft de situatie maatschappelijk onaanvaardbaar en moeilijk te rechtvaardigen voor de burger.

- Même si l'on constate globalement une amélioration lente et régulière du niveau de sécurité (en 30 ans, dans l'ensemble des pays qui forment aujourd'hui l'UE, le volume global du trafic routier a triplé, alors que le nombre de morts sur la route a baissé de moitié), la situation reste socialement inacceptable et difficilement justifiable pour le citoyen.


Dat vinden wij onaanvaardbaar, niet alleen vanuit maatschappelijk en economisch oogpunt, maar ook omdat Hongaarse boeren suikerbieten telen op zeer vruchtbare grond en als er een einde komt aan het telen van suikerbieten, zal de boer overstappen op tarwe, waardoor de tarweoverschotten verder zullen oplopen.

Cela nous semble inacceptable, non seulement du point de vue social et économique, mais également parce que les agriculteurs hongrois cultivent la betterave sucrière sur les meilleures terres et si la culture de la betterave s’arrête, elle sera remplacée par le blé, ce qui augmentera encore le surplus de blé.


7) merkt op dat het aantal verkeersslachtoffers, waaronder opmerkelijk veel kinderen en jongeren, op jaarbasis weliswaar afneemt, maar dat de situatie maatschappelijk onaanvaardbaar blijft, en dat alle betrokkenen actief dienen bij te dragen tot de vermindering van het aantal slachtoffers;

7) note que, même si le nombre annuel de victimes, dont les enfants et les jeunes constituent une part importante, a tendance à diminuer, la situation demeure socialement inacceptable et qu'il appartient à toutes les personnes concernées de contribuer activement à la réduction du nombre de victimes;


Proselitisme is juridisch en maatschappelijk onaanvaardbaar maar belijders en geestelijken van andere godsdiensten genieten in de Verenigde Arabische Emiraten een bewegingsvrijheid en een vrijheid van godsdienstbeleving die de norm van sommige «seculaire islamlanden» ver overtreft.

Le prosélytisme est juridiquement et publiquement inacceptable mais les croyants et les hommes de foi d'autres religions jouissent aux Émirats arabes unis d'une liberté de mouvement et religieuse beaucoup plus grande que dans certains «pays islamiques séculaires».


Als we het over maatschappelijke controle hebben, betekent dat niet dat we het privé-leven willen regelen, maar dat we ontsporingen willen voorkomen. Een voorbeeld daarvan is euthanasie zonder verzoek, wat onaanvaardbaar is.

Dès lors, quand on parle de contrôle de la société, il ne s'agit pas de réglementer la vie privée mais d'éviter les erreurs par excès, c'est-à-dire des euthanasies pratiquées sans avoir été sollicitées.


w