Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen vaststelt bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Met betrekking tot die wijziging is in de memorie van toelichting bij het ontwerp van die programmawet vermeld: « Het artikel 46, 7°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 voorziet een verlies van de immuniteit van de werkgever bij een zwaarwichtige overtreding, waarop hij door de inspectie attent is gemaakt. De formulering van dit artikel moet worden aangepast op een wijze dat zij op coherente wijze kadert binnen de toepassingen van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. Bijvoorbeeld wanneer de inspectie vaststelt dat een werkgever d ...[+++]

Dans l'exposé des motifs du projet de cette loi-programme, cette modification est commentée de la manière suivante : « L'article 46, 7°, de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971 prévoit la perte de l'immunité de l'employeur dans le cas d'une infraction grave sur laquelle l'inspection a attiré son attention. La formulation de cet article doit être adaptée de sorte à cadrer de façon cohérente avec les applications de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. Par exemple, lorsqu'elle constate qu'un employeur n'applique pas les recommandations de son service de prévention ou de l'expert externe, l'inspection peut soutenir ces services en imposant les mesures proposées dans le ca ...[+++]


Andere maatregelen die kunnen worden overwogen, zijn een forfaitarisering van de terugbetalingen voor geneesmiddelen en ziekenhuizen, waar men enorme verschillen vaststelt, en sommige maatregelen ten voordele van chronische zieken, bijvoorbeeld via een systeem waarbij voor het bepalen van de sociale franchise rekening wordt gehouden met de uitgaven voor geneesmiddelen.

Parmi les autres mesures que l'on peut envisager, il y a, par exemple, le remboursement forfaitaire des médicaments et des frais d'hôpital, pour lesquels l'on constate d'énormes différences et certaines mesures en faveur des malades chroniques, par exemple l'instauration d'un système qui permet de tenir compte, pour déterminer la franchise sociale, des dépenses de médicaments.


Andere maatregelen die kunnen worden overwogen, zijn een forfaitarisering van de terugbetalingen voor geneesmiddelen en ziekenhuizen, waar men enorme verschillen vaststelt, en sommige maatregelen ten voordele van chronische zieken, bijvoorbeeld via een systeem waarbij voor het bepalen van de sociale franchise rekening wordt gehouden met de uitgaven voor geneesmiddelen.

Parmi les autres mesures que l'on peut envisager, il y a, par exemple, le remboursement forfaitaire des médicaments et des frais d'hôpital, pour lesquels l'on constate d'énormes différences et certaines mesures en faveur des malades chroniques, par exemple l'instauration d'un système qui permet de tenir compte, pour déterminer la franchise sociale, des dépenses de médicaments.


Als de Commissie bijvoorbeeld herhaaldelijk vaststelt dat de corrigerende maatregelen ontoereikend zijn, kan zij de Raad voorstellen om een boete op te leggen van 0,1% van het bbp per jaar (alleen in de eurozone).

Par exemple, si la Commission juge à plusieurs reprises insatisfaisant un plan de mesures correctives, elle peut proposer au Conseil d'infliger une amende de 0,1 % du PIB par an (uniquement zone euro).


2. verzoekt de Commissie om na te gaan welke maatregelen genomen kunnen worden om met spoed op te treden als zijn bevoegde commissie samen met de Commissie vaststelt dat ernstig inbreuk wordt gemaakt op communautaire wetgeving bijvoorbeeld inzake het milieu, de consumentenbescherming, de bescherming van bedreigde dier- en plantensoorten en het culturele erfgoed;

2. demande à la Commission d'étudier les mesures permettant d'intervenir avec célérité lorsque la commission parlementaire compétente, conjointement à la Commission européenne, constate une grave violation de la norme communautaire, par exemple, en matière d'environnement, de protection du consommateur et de sauvegarde de la flore et de la faune ainsi que du patrimoine culturel;


2. a) verzoekt de Europese Commissie om na te gaan welke maatregelen genomen kunnen worden om met spoed op te treden als zijn bevoegde commissie samen met de Commissie vaststelt dat ernstig inbreuk wordt gemaakt op communautaire wetgeving bijvoorbeeld inzake het milieu, de consumentenbescherming, de bescherming van bedreigde dier- en plantensoorten en het culturele erfgoed;

2. a) demande à la Commission européenne d'étudier les mesures permettant d'intervenir avec célérité lorsque sa commission compétente, conjointement à la Commission européenne, constate une grave violation de la normative communautaire, par exemple, en matière d'environnement, de protection du consommateur et de sauvegarde de la flore et de la faune ainsi que du patrimoine culturel;


In het voorstel is bepaald dat in zeer specifieke noodsituaties die tot gevolg hebben dat personen op grote schaal sterven of worden gehospitaliseerd, en als de maatregelen van de lidstaten ontoereikend blijken om de verspreiding van de ziekte over de grenzen heen te beletten, de Commissie dringende grensoverschrijdende maatregelen vaststelt, bijvoorbeeld voor de beheersing van een uitbraak of de screening van besmette burgers.

La proposition prévoit, dans des situations d’urgence très particulières se traduisant par une mortalité ou des hospitalisations à grande échelle, et quand les mesures des États membres s’avèrent insuffisantes pour maîtriser une propagation d’un pays à l’autre, que la Commission adopte des mesures transfrontières d’urgence, de confinement du foyer d’infection ou de dépistage des citoyens infectés par exemple.


w