Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen om reële en omvangrijke democratische hervormingen » (Néerlandais → Français) :

E. overwegende dat de veranderingen in Egypte een onmiddellijke, serieuze en open dialoog vereisen met deelname van alle democratische politieke en maatschappelijke krachten, alsmede het maatschappelijk middenveld, wat moet leiden tot spoedeisende, concrete en doortastende maatregelen om reële en omvangrijke democratische hervormingen door te voeren,

E. considérant que tout changement en Égypte passe par un dialogue immédiat, ouvert et sérieux avec toutes les forces démocratiques de la vie politique et de la société civile; que ce processus doit déboucher sur des mesures urgentes, concrètes et déterminantes visant à mettre en œuvre des réformes réelles et profondes;


Daartoe moeten de hervormingen van de pensioenstelsels worden aangevuld met ingrijpende maatregelen zodat werknemers gedurende hun hele loopbaan inzetbaar blijven, met de reële mogelijkheid om zich om te scholen.

Il conviendrait, dans ce contexte, de compléter les réformes des systèmes de retraite par des mesures substantielles visant à maintenir l’employabilité des travailleurs tout au long de leur vie active en leur offrant des possibilités appropriées de recyclage.


Samen met de voortzetting van de vergelijkende onderzoeken die waren stilgevallen, zou dit moeten leiden tot enkele reële hervormingen.[18] De door de HRJ verrichte werkzaamheden voor het opstellen van methodologische richtsnoeren om de verschillen in de werkbelasting weg te werken zouden ook een goede grondslag zijn voor toekomstige maatregelen.

Ces mesures, associées au lancement des concours qui avaient été bloqués, devraient maintenant apporter de réelles améliorations[18]. Les travaux entrepris au sein du Conseil supérieur de la magistrature pour définir des orientations méthodologiques en vue de rééquilibrer la charge de travail devraient également fournir une bonne base pour l'avenir.


A. overwegende dat Egypte zich nog steeds in een moeilijke politieke, economische en maatschappelijke overgangsperiode bevindt na de val van het regime-Mubarak; overwegende dat de verwachtingen en idealen welke schuilgingen achter de volksopstand die tot de regimewisseling heeft geleid concreet moeten worden omgezet in reële mensenrechten en diepgaande democratische hervormingen, die de wensen en ambities van alle democratische componenten van de Egyptische samenleving moeten weerspiegelen;

A. considérant que l'Égypte est toujours plongée dans une période difficile de transition politique, économique et sociale après la chute du régime Moubarak; considérant que les attentes et les aspirations du soulèvement populaire qui a mené au changement de régime doivent être concrétisées et consolidées sous la forme de droits de l'homme profonds et concrets et de réformes démocratiques qui reflètent la volonté et les ambitions de toutes les composantes démocratiques de la société égyptienne;


De EU verwacht van Minsk dat het maatregelen treft die leiden tot democratische hervormingen, om zo toenadering te zoeken tot de EU en gezamenlijk de ruimte van vrede, stabiliteit en welvaart te helpen uitbreiden die alle zes landen van het oostelijk partnerschap behelst, alsmede Rusland, de strategische partner van de EU.

L’UE attend du Belarus qu’il prenne une série de mesures d’accompagnement dans le domaine des réformes démocratiques, en vue d’un rapprochement avec l’UE et, d’une manière générale, qu’il contribue à élargir la zone de paix, de stabilité et de prospérité qui englobe les six pays du partenariat oriental ainsi que la Russie, le partenaire stratégique de l’UE.


het ondersteunen van de transitie naar democratie en hervormingen voor het bewerkstelligen van effectieve en transparante democratische en binnenlandse verantwoording en effectief en transparant democratisch en binnenlands toezicht, onder meer in de sectoren veiligheid en justitie, en het verscherpen van maatregelen tegen corruptie.

soutenir la transition démocratique et les réformes afin de parvenir à une responsabilité et à une surveillance démocratiques et nationales, effectives et transparentes, y compris à l'égard des secteurs de la sécurité et de la justice, et renforcer les mesures de lutte contre la corruption.


het ondersteunen van de transitie naar democratie en hervormingen voor het bewerkstelligen van effectieve en transparante democratische en binnenlandse verantwoording en effectief en transparant democratisch en binnenlands toezicht, onder meer in de sectoren veiligheid en justitie, en het verscherpen van maatregelen tegen corruptie;

soutenir la transition démocratique et les réformes afin de parvenir à une responsabilité et à une surveillance démocratiques et nationales, effectives et transparentes, y compris à l'égard des secteurs de la sécurité et de la justice, et renforcer les mesures de lutte contre la corruption;


overwegende dat de Europese Unie nog altijd streeft naar de verdere ontwikkeling en verdieping van haar betrekkingen met Georgië en steun geeft aan de politieke en economische hervormingen, aan maatregelen die moeten leiden tot krachtige en efficiënte democratische instellingen en een effectieve en onafhankelijke rechterlijke macht, en aan verdere inspanningen om de corruptie aan te pakken, waardoor een vreedzaam en welvarend Georgië ontstaat dat kan bijdragen aan de stabi ...[+++]

considérant que l'Union européenne reste déterminée à continuer à développer et à approfondir ses relations avec la Géorgie et soutient les réformes politiques et économiques nécessaires, les mesures visant à mettre en place des institutions démocratiques solides et efficaces et un pouvoir judiciaire efficace et indépendant, ainsi que la poursuite des efforts de lutte contre la corruption, afin que la Géorgie devienne un pays qui vive dans la paix et la prospérité et qui puisse contribuer à la stabilité dans la région et dans le reste de l'Europe,


4. verzoekt de autoriteiten van Wit-Rusland onverwijld te voldoen aan de noodzakelijke voorwaarden voor een verbetering van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Wit-Rusland door de nodige stappen te nemen in het proces van economische en democratische hervormingen en door de internationale normen inzake behoorlijk bestuur en eerbiediging van de mensenrechten toe te passen, en de tenuitvoerlegging van het TACIS-programma voor de ontwikkeling van de maatschappelijke instellingen niet te belemmeren, en onderstreept nogmaals dat de samenwerking tussen de Europese Unie en Wit-Rusland geen ...[+++]

4. demande aux autorités du Bélarus, d'une part, de remplir immédiatement les conditions requises pour améliorer les relations entre l'Union européenne et leur pays en accomplissant les progrès nécessaires dans le processus de réforme économique et démocratique et en respectant les normes internationales dans les domaines de la bonne gouvernance et du respect des droits de l'homme et, d'autre part, de ne pas faire obstacle à la mise en œuvre du programme TACIS de développement de la société civile, et souligne une fois encore que la coopération entre l'Union européenne et le Bélarus ne pourra pas se poursuivre tant que des mesures claire ...[+++]


4. verzoekt de autoriteiten van Wit-Rusland onverwijld te voldoen aan de noodzakelijke voorwaarden voor een verbetering van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Wit-Rusland door de nodige stappen te nemen in het proces van economische en democratische hervormingen en door de internationale normen inzake behoorlijk bestuur en eerbiediging van de mensenrechten toe te passen, en de tenuitvoerlegging van het TABIS programma voor de ontwikkeling van de maatschappelijke instellingen niet te belemmeren, en onderstreept nogmaals dat de samenwerking tussen de Europese Unie en Wit-Rusland geen ...[+++]

4. demande aux autorités du Bélarus, d'une part, de remplir immédiatement les conditions requises pour améliorer les relations entre l'Union européenne et leur pays en accomplissant les progrès nécessaires dans le processus de réforme économique et démocratique et en respectant les normes internationales dans les domaines de la bonne conduite du gouvernement et du respect des droits de l'homme et, d'autre part, de ne pas faire obstacle à la mise en œuvre du programme TABIS de développement de la société civile, et souligne une fois encore que la coopération entre l'Union européenne et le Bélarus ne pourra pas se poursuivre tant que des m ...[+++]


w