Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen moeten garanderen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.

Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.


een geheel van maatregelen welke moeten worden aangevangen

un ensemble d'actions qui doivent être engagées


voorlichtings- en overlegprocedure voor de aanvaarding van bepaalde besluiten en andere maatregelen die moeten worden genomen tijdens de periode die aan de toetreding voorafgaat

procédure d'information et de consultation pour l'adoption de certaines décisions et autres mesures à prendre pendant la période précédant l'adhésion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vanwege het grove misbruik dat in de filatelie is vastgesteld en de wildgroei van uitgiften van onwettige postzegels, heeft het Congres beslist om de maatregelen te versterken die een betere juridische opvolging van de dossiers en van de repressieve maatregelen moeten garanderen

En raison des graves abus constatés au sein du secteur philatélique et de la multiplication des émissions de timbres illicites, le Congrès a décidé de renforcer les mesures qui doivent assurer un meilleur suivi juridique de ces dossiers et de leur répression.


Vanwege het grove misbruik dat in de filatelie is vastgesteld en de wildgroei van uitgiften van onwettige postzegels, heeft het Congres beslist om de maatregelen te versterken die een betere juridische opvolging van de dossiers en van de repressieve maatregelen moeten garanderen

En raison des graves abus constatés au sein du secteur philatélique et de la multiplication des émissions de timbres illicites, le Congrès a décidé de renforcer les mesures qui doivent assurer un meilleur suivi juridique de ces dossiers et de leur répression.


Zoals gezegd, zullen de overheidsdiensten niet alleen een infrastructuur moeten opbouwen die tegemoet komt aan de verwachtingen van de burgers en waar dus ook begeleidende maatregelen bijhoren. Zij zullen ook moeten garanderen dat er open informaticanormen worden gebruikt.

Les pouvoirs publics devront non seulement, comme on l'a dit, fournir une infrastructure adaptée aux attentes des citoyens, ce qui nécessite aussi des mesures d'accompagnement, mais ils devront également garantir l'utilisation de standards informatiques ouverts.


Deze aanbevelingen zijn onder meer bedoeld om de overheid en de verantwoordelijken van de verschillende diensten ertoe aan te zetten een aantal structurele maatregelen te nemen van organisatie, begeleiding en controle die (a) een adequate uitvoering van de verwijderingsmaatregelen mogelijk moeten maken, (b) maar tevens moeten garanderen dat mislukkingen door slechte infrastructuur of ontsporingen door menselijke fouten, zich niet meer kunnen voordoen e ...[+++]

Ces recommandations visent notamment à amener les pouvoirs publics et les responsables des différents services à prendre une série de mesures structurelles d'organisation, d'accompagnement et de contrôle dont le but est (a) de permettre une exécution adéquate des mesures d'éloignement, mais aussi (b) de garantir que les échecs consécutifs à une mauvaise infrastructure ou les dérapages dus à des erreurs humaines ne se reproduiront plus et (c) de faciliter certaines formes de transmission d'information.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit vraagstuk rijst in het algemeen wanneer men het hoogst mogelijke cyberveiligheidsniveau wil verzekeren, maar is tevens van het grootste belang in het kader van de verplichtingen die elke EU-lidstaat in de toekomst zal moeten naleven in het kader van de cyberveiligheidsstrategie van de EU. In het voorstel van de Europese richtlijn netwerk- en informatiebeveiliging (NIS) wordt immers een reeks maatregelen opgelegd die de EU-lidstaten moeten implementeren om de cyberveiligheid van de digitale omgeving en a fortiori van de zogenaamde vitale infrastr ...[+++]

Si cette question se pose d'une manière générale en vue d'assurer un niveau de cyberécurité des plus élevés, elle est également essentielle au vu des obligations qu'auront à l'avenir tout État membre de l'Union européenne dans le cadre de la stratégie de cybersécurité de l'UE. En effet, la proposition de Directive européenne, sur la sécurité des réseaux et de l'information (SRI) met en avant une série de mesures obligatoires dans le chef des États membres afin de garantir la cybersécurité de l'environnement numérique et, a fortiori, des infrastructures dites critiques.


3.a) Welke maatregelen wilt u bij uitbreiding nemen om te garanderen dat de gewonden bij een eventuele grootschalige gewapende aanval goed kunnen worden verzorgd? b) Zal de uitrusting van de mobiele urgentiegroepen bijvoorbeeld moeten worden aangepast?

3. a) Plus largement, quelle mesures comptez-vous prendre pour assurer une prise en charge adéquate des blessés dans l'hypothèse d'une attaque armée de grande ampleur? b) Les équipements des services mobiles d'urgence devront-ils par exemple être adaptés?


Dit geheel van maatregelen zou afdoende moeten zijn om de bescherming van de speler te garanderen, zodat kansspelen niet verworden tot menselijke drama's.

Cet ensemble de mesures devrait être efficace pour garantir la protection du joueur, de manière à ce que les jeux de hasard ne se transforment en drames humains.


Maar ik ben ervan overtuigd dat onze afspraak om met spoed maatregelen te nemen die een einde moeten maken aan de overbevissing en die de strikte naleving van de ICCAT-maatregelen moeten garanderen, een omslag in de situatie te weeg kan brengen en de blauwvintonijnbestanden op een duurzaam niveau kan brengen.

Cependant, je suis convaincu que notre projet d’adopter d’urgence des mesures en vue d’éliminer la surpêche et d’assurer le strict respect des mesures de la CICTA peut renverser la situation et ramener le stock de thon rouge à des niveaux durables.


(23) Een beoordeling van de prestaties van vlaggenstaten en, indien nodig, corrigerende maatregelen moeten garanderen dat alle lidstaten op de witte lijst staan van het Memorandum van Overeenstemming van Parijs betreffende havenstaatcontrole.

(23) L'évaluation et le réexamen de la performance des États du pavillon et, le cas échéant, l'adoption de mesures correctives devraient permettre à tous les États membres de figurer sur la liste blanche du mémorandum de Paris sur le contrôle des navires par l'État du port.


Ze bevatten maatregelen die de risico's op marktdominantie moeten inperken, die de onafhankelijkheid van de netbeheerders moeten garanderen zodat de transport- en distributienetten op een niet discriminatoire wijze ter beschikking kunnen worden gesteld van de verschillende producenten en leveranciers.

Elles contiennent des mesures destinées à limiter les risques de domination du marché et à garantir l'indépendance des gestionnaires de réseau de manière à ce que les réseaux de transport et de distribution puissent être mis de façon non discriminatoire à la disposition des différents producteurs et fournisseurs.




D'autres ont cherché : maatregelen moeten garanderen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatregelen moeten garanderen' ->

Date index: 2024-07-20
w