Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maatregelen komen aldus tegemoet " (Nederlands → Frans) :

Die verduidelijkingen komen aldus tegemoet aan de vragen die door de Raad van State in zijn advies werden geformuleerd.

Ces précisions répondent ainsi aux questions formulées par le Conseil d'État dans son avis.


Die verduidelijkingen komen aldus tegemoet aan de vragen die door de Raad van State in zijn advies werden geformuleerd.

Ces précisions répondent ainsi aux questions formulées par le Conseil d'État dans son avis.


Zal u maatregelen nemen om tegemoet te komen aan de aanbevelingen van het centrum en zo de situatie van de patiënten met longkanker te verbeteren?

Envisagez-vous de prendre des mesures pour répondre à ses recommandations et améliorer ainsi la situation des patients atteints d'un cancer au poumon?


Er zijn innovatieve maatregelen nodig om tegemoet te komen aan het veranderde karakter van het terrorisme en aan de nieuwe financiële diensten die opereren buiten de kaders van het formele financiële systeem.

Il est nécessaire de prendre des mesures innovantes pour faire face aux nouveaux défis terroristes, notamment aux nouveaux services financiers qui opèrent en dehors du cadre du système financier officiel.


Dit wetsvoorstel tracht aldus tegemoet te komen aan alle opmerkingen van de Raad van State, vervat in het wetsvoorstel strekkende tot het invoeren van een summiere rechtspleging voor het hof van assissen om daadwerkelijke bestraffing van racistische drukpersmisdrijven te bewerkstelligen (Stuk Senaat, nr. 1-472/4, zitting 1997-1998).

La présente proposition tente donc de répondre à toutes les observations que le Conseil d'État a formulées concernant la proposition de loi tendant à mettre en place une procédure sommaire devant la cour d'assises en vue d'une répression effective des délits de presse à caractère raciste (do c. Sénat, nº 1-472/4, session de 1997-1998).


De Europese instellingen zullen de doelstellingen in de praktijk moeten brengen om aldus tegemoet te komen aan de verzuchtingen van de burgers.

Ce sera aux institutions européennes qu'il appartiendra de mettre en oeuvre les objectifs pour répondre aux préoccupations des citoyens.


Teneinde de samenwerking tussen de publieke en de private actoren in de veiligheidssector aanzienlijk te intensiveren en aldus optimaal tegemoet te komen aan de veiligheidsbehoeften in ons land, hebben sommige vertegenwoordigers van de private veiligheidssector onlangs gepleit voor een versoepeling van de wetgeving tot regulering van het beroep van veiligheidsagent.

Afin de renforcer de manière importante la collaboration entre les acteurs privés et publics du secteur, et de rencontrer ainsi de manière optimale les besoins en matière de sécurité sur notre territoire, certains représentants du secteur de la sécurité privée ont récemment plaidé pour un assouplissement de la législation cadrant l'activité d'agent de sécurité.


Welke maatregelen zult u nemen om aan de verwachtingen tegemoet te komen?

Quelles mesures allez-vous prendre afin de rencontrer ces attentes?


2. Heeft de regering ook maatregelen genomen om aan de beleidsaanbeveling van het Kenniscentrum tegemoet te komen? 3. a) Is het haalbaar om over te stappen op een bredere forfaitaire financiering waarbij de tarieven stoelen op de reële gemiddelde kosten van een kwalitatief hoogstaande behandeling voor de aandoening in kwestie? b) In hoeverre zou een dergelijk initiatief een remedie kunnen vormen voor het probleem van de ontoereikende financiering, dat ik aanstipte in de inleiding van mijn vraag?

2. D'autre part, j'aimerais savoir si le Gouvernement a pris des mesures visant à rencontrer la recommandation du Centre. 3. a) Un financement forfaitaire élargi où les tarifs seraient basés sur les coûts réels moyens d'une prise en charge de qualité pour la pathologie en question est-il envisageable? b) Dans quelle mesure, une telle initiative pourrait-elle permettre de juguler la problématique de sous-financement que j'évoquais dans les premières lignes de ma question?


Met die maatregelen komen we tegemoet aan de oorspronkelijke eisen van de bewoners van de Oostrand, die hadden opgemerkt dat de helft van de vliegtuigen die 's nachts opstijgen hun zone overvlogen als gevolg van het gebruik van een enkele route.

Je souligne qu'avec ces mesures nous répondons à la demande initiale des riverains de l'Oostrand qui avaient fait remarquer que la moitié des vols de nuit, la moitié des décollages nocturnes, survolaient leur zone du fait de l'utilisation d'une seule route.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatregelen komen aldus tegemoet' ->

Date index: 2024-09-26
w