Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maatregel hadden kunnen profiteren " (Nederlands → Frans) :

Zelfs indien alle satellietzenders van de maatregel hadden kunnen profiteren door „hybride” decoders aan te bieden (voor zowel terrestrische als satellietontvangst), had dit voor hen immers extra kosten veroorzaakt die zij hadden moeten afwentelen op de prijs bij verkoop aan de consument.

En effet, même si tous les diffuseurs satellitaires auraient pu bénéficier de la mesure en offrant des décodeurs « hybrides » (à la fois terrestres et satellitaires), ceci aurait impliqué, pour eux, un coût supplémentaire à répercuter sur le prix de vente aux consommateurs.


5. Waarom werd die beslissing van maart 2015 niet eerder meegedeeld aan de gemeenten, die dan sneller hadden kunnen inspelen op de gevolgen van die maatregel?

5. Pour quelle raison cette décision qui date du mois de mars 2015 n'a-t-elle pas été annoncée plus rapidement aux communes qui auraient pu intégrer ses effets plus rapidement?


Om opportuniteitsredenen was het goed goud te verkopen voordat de anderen eraan dachten dat te doen, want zo hebben wij kunnen profiteren van een beter prijsniveau dan ingeval de drie grote landen hadden beslist hun goud te verkopen.

Pour des raisons d'opportunité, il était bon de vendre l'or avant que d'autres y pensent étant donné que nous avons bénéficié d'un niveau de prix meilleur que celui qui nous aurions si les trois grands pays décidaient de liquider leur or.


De richtlijn bepaalt namelijk het volgende « Lidstaten die dergelijke rechten erkennen, nemen de nodige maatregelen om werkende mannen en vrouwen te beschermen tegen ontslag wegens de uitoefening van dit recht en om ervoor te zorgen dat zij na afloop van dit verlof het recht hebben om — onder voorwaarden die voor hen niet minder gunstig zijn — naar hun baan of naar een gelijkwaardige functie terug te keren en te profiteren van elke verbetering van de arbeidsvoorwaarden waarop zij tijdens hun afwezigheid aanspraak ...[+++]

La directive prévoit en effet que « les États membres qui reconnaissent de tels droits prennent les mesures nécessaires pour protéger les travailleurs et travailleuses du licenciement résultant de l'exercice de ces droits et pour veiller à ce que, à l'issue de ce congé, ils aient le droit de retrouver leur emploi ou un emploi équivalent à des conditions qui ne leur soient pas moins favorables et de bénéficier de toute amélioration des conditions de travail à laquelle ils auraient eu droit durant leur absence».


Om opportuniteitsredenen was het goed goud te verkopen voordat de anderen eraan dachten dat te doen, want zo hebben wij kunnen profiteren van een beter prijsniveau dan ingeval de drie grote landen hadden beslist hun goud te verkopen.

Pour des raisons d'opportunité, il était bon de vendre l'or avant que d'autres y pensent étant donné que nous avons bénéficié d'un niveau de prix meilleur que celui qui nous aurions si les trois grands pays décidaient de liquider leur or.


Dit amendement zorgt ervoor dat gepensioneerden, zieken en invaliden, die evenzeer worden getroffen door de energiefactuur, de voedselprijzen, en de veel hogere premies voor hospitalisatieverzekering ook kunnen profiteren van deze maatregel.

Grâce au présent amendement, les pensionnés, les malades et les invalides, qui sont tout autant touchés par la facture énergétique, les prix des denrées alimentaires et les primes d'assurance hospitalisation beaucoup plus élevées peuvent également bénéficier de cette mesure.


De deelneming van veertien lidstaten is een goede start en ik hoop dat alle landen zullen toetreden zodat meer burgers van deze maatregel kunnen profiteren".

14 États membres, c'est un début encourageant; j'espère que tous les pays s'y associeront afin qu'un plus grand nombre de citoyens puissent en bénéficier».


Dergelijke overeenkomsten die erop gericht zijn de markten tussen de lidstaten af te bakenen, vormen een schending van artikel 81 van het Verdrag betreffende onwettige afspraken en zijn schadelijk voor scholen die hadden kunnen profiteren van de concurrentie tussen de distributeurs in de verschillende landen, met inbegrip van Frankrijk waar Nathan een van de marktleiders is. De Commissie heeft onlangs haar politiek inzake distributieovereenkomsten aangepast, maar herhaalt dat dergelijke overeenkomsten niet binnen de interne markt zullen worden toegestaan .

De tels accords visant à cloisonner les marchés entre Etats Membres sont une violation de l'article 81 du traité sur les ententes illicites et portent préjudice aux établissements scolaires qui auraient pu profiter de la concurrence entre distributeurs de différent pays, y compris en France, où Nathan est l'un des leaders du marché.


of kon worden aangetoond dat IUK-transportbedrijven onder wie ook belangrijke gasproducenten, geheime afspraken gemaakt hadden om de richting van de gasstromen op de Interconnector te beïnvloeden, en zodoende de Britse markt af te schermen om van hogere gasprijzen te kunnen profiteren;

Peut-on établir que les expéditeurs d'IUK, dont certains comptent également parmi les principaux producteurs de gaz, se sont entendus pour influencer le sens du débit de l'interconnecteur et, de cette façon, isoler le marché britannique pour bénéficier de prix supérieurs?


De partnerbedrijven bij de TACA hadden, zich beroepend op een verordening uit 1986 waarin de vaststelling van prijzen voor het zeevervoer wordt toegestaan, op 5 juli 1994 bij de Commissie een verzoek ingediend om van de in artikel 85 van het Verdrag vastgelegde mogelijkheden van vrijstelling te kunnen profiteren.

Se fondant sur un règlement de 1986, autorisant la fixation de prix pour les transports maritimes, les partenaires de TACA avaient soumis une demande à la Commission , le 5 juillet 1994, afin de bénéficier des possibilités d'exemption prévues par l'article 85 du Traité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatregel hadden kunnen profiteren' ->

Date index: 2023-02-19
w