Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maatregel had voorzien " (Nederlands → Frans) :

De gedeeltelijke vernietiging van de bestreden bepaling heeft niet tot gevolg dat die bepaling, in afwachting van een optreden van de wetgever, niet meer zou kunnen worden toegepast door de administratieve overheden of door de Raad van State wanneer zij vaststellen dat de overtredingen vaststaan, dat het bedrag van de geldboete niet onevenredig is met de ernst van de overtreding en dat er geen reden zou zijn geweest om uitstel te verlenen zelfs indien de wet in die maatregel had voorzien.

L'annulation partielle de la disposition attaquée n'a pas pour conséquence que celle-ci ne pourrait plus, dans l'attente d'une intervention législative, être appliquée par les autorités administratives et par le Conseil d'Etat lorsqu'ils constatent que les infractions sont établies, que le montant de l'amende n'est pas disproportionné à la gravité de l'infraction et qu'il n'y aurait pas eu lieu d'accorder un sursis même si cette mesure avait été prévue par la loi.


Het Hof oordeelde namelijk dat de Raad geen informatie of bewijs had overgelegd. Daarbij bevestigde het Hof dat in overeenstemming met het recht op een doeltreffende voorziening in rechte (artikel 47 van het Handvest) de reden voor een beperkende maatregel aan de betrokken entiteit en persoon moet worden meegedeeld[13].

Ce faisant, le Tribunal a confirmé que le principe de protection juridictionnelle effective (article 47 de la Charte) signifiait que le motif d’une mesure restrictive devait être communiqué à l’entité ou à la personne concernée[13].


Door die nieuwe vereisten op datum van 1 september 2016 in werking te doen treden zonder het mogelijk te maken dat de personen die voorafgaand aan die datum de in artikel 68/2/1, § 1, van de WUG omschreven activiteiten uitoefenden, die activiteiten onder de door de wetgever bepaalde voorwaarden kunnen voortzetten zonder te beschikken over de titels die thans vereist zijn, dan wel, gelet op de snelle inwerkingtreding van de bestreden regeling op 1 september 2016, zonder te voorzien in een redelijke aanpassingstermijn om die vereiste titels te behalen, terwijl de verdere uitoefening van psychotherapie, zonder aan strenge diploma- en opleid ...[+++]

En faisant entrer en vigueur ces exigences nouvelles à la date du 1 septembre 2016, sans permettre qu'à titre transitoire les personnes qui, avant cette date, exerçaient les activités définies à l'article 68/2/1, § 1, de la LEPSS, puissent poursuivre ces activités aux conditions fixées par le législateur sans disposer des titres actuellement requis ou, eu égard à l'entrée en vigueur rapide du régime attaqué, le 1 septembre 2016, sans prévoir un délai d'adaptation raisonnable pour se procurer les titres requis, alors que la poursuite de l'exercice de la psychothérapie, sans devoir satisfaire aux conditions strictes en matière de diplôme et de formation, a encore été tolérée par la loi du 4 avril 2014, qui aurait également dû entrer en vigueu ...[+++]


De Commissie concludeert bijgevolg dat de derde en vierde maatregel SACE BT een voordeel verschaffen doordat zij werd voorzien van kapitaal dat zij niet had kunnen vinden op de markt.

La Commission considère, dès lors, que les troisième et quatrième mesures constituent un avantage pour SACE BT.


Het Hof oordeelde namelijk dat de Raad geen informatie of bewijs had overgelegd. Daarbij bevestigde het Hof dat in overeenstemming met het recht op een doeltreffende voorziening in rechte (artikel 47 van het Handvest) de reden voor een beperkende maatregel aan de betrokken entiteit en persoon moet worden meegedeeld[13].

Ce faisant, le Tribunal a confirmé que le principe de protection juridictionnelle effective (article 47 de la Charte) signifiait que le motif d’une mesure restrictive devait être communiqué à l’entité ou à la personne concernée[13].


De verzoekende partijen zijn van mening dat de wetgever erin had kunnen voorzien dat het referentiepunt, voor het jaar 1996, het gemiddelde zou zijn van de kwartalen van tewerkstelling en dat hij de maatregel had moeten uitbreiden, voor de jaren 1997 en 1998, op basis van het theoretisch gemiddelde berekend voor 1996.

Les parties requérantes estiment que le législateur aurait pu prévoir que la référence, pour l'année 1996, serait la moyenne des trimestres d'occupation du personnel et qu'il aurait dû étendre la mesure, pour les années 1997 et 1998, en fonction de la moyenne théorique calculée pour 1996.


Deze maatregel had tot doel de meerkosten te vergoeden die de voorziening met aardolieproducten voor deze twee regio's met zich brengt.

Cette mesure visait à compenser le surcoût pour ces deux régions inhérent à leur approvisionnement en produits pétroliers.


Deze maatregel had tot doel de meerkosten te vergoeden die de voorziening met aardolieproducten voor deze twee regio's met zich brengt.

Cette mesure visait à compenser le surcoût pour ces deux régions inhérent à leur approvisionnement en produits pétroliers.


Overwegende dat Portugal bij Verordening (EEG) nr. 566/87 van de Commissie (1) is gemachtigd om tot en met 31 december 1987 de invoerrechten voor perskoeken gedeeltelijk te schorsen; dat deze machtiging bij Verordening (EEG) nr. 1692/88 van de Commissie (2) tot en met 31 december 1988 werd verlengd; dat die maatregel ten doel had de voorziening met perskoeken van de Portugese diervoederindustrie te vergemakkelijken; dat de factoren welke die maatregel rechtvaardigden geldig blijven en dat Portugal op grond van bovengenoemd artikel 243 heeft verzocht om met ingang van 1 januari 1990 de douanerechten voor perskoeken uit de Gemeenschap a ...[+++]

considérant que le règlement (CEE) no 566/87 de la Commission (1) a autorisé le Portugal à suspendre partiellement les droits à l'importation de tourteaux jusqu'au 31 décembre 1987; que le règlement (CEE) no 1692/88 de la Commission (2) a prévu la même autorisation jusqu'au 31 décembre 1988; que cette mesure visait à faciliter l'approvisionnement en tourteaux de l'industrie portugaise d'aliments pour animaux; que, depuis lors, les facteurs ayant justifié cette mesure demeurent valables et que le Portugal a demandé de pouvoir procéder, au titre dudit article 243, à la suppression des droits de douane sur les tourteaux vis-à-vis du rest ...[+++]


In het KB van april 1999 op de mandaten had de vorige regering erin voorzien om de administraties te betrekken bij hun eigen hervorming door voor managementfuncties eerst leidinggevende ambtenaren aan te stellen, een maatregel waardoor de hervorming misschien niet de kakofonie zou hebben veroorzaakt die in de loop van de volgende weken en maanden mag worden gevreesd.

À ce sujet, le gouvernement précédent avait prévu, dans l'arrêté royal d'avril 1999 sur les mandats, d'associer les administrations à leurs propres réformes en désignant, dans un premier temps, les fonctionnaires dirigeants en place aux fonctions de management, mesure qui aurait permis une mise en place des réformes sans la cacophonie que l'on peut craindre dans les semaines et les mois qui viennent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maatregel had voorzien' ->

Date index: 2021-10-16
w