Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart jongstleden van mevrouw aelvoet betreft " (Nederlands → Frans) :

Aangezien deze vraag identiek is aan deze gesteld door Mevrouw Karolien Grosemans op 12 maart jongstleden, verwijs ik u naar het antwoord dat ik op 20 april 2015 gegeven heb (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr.21, blz. 164) .

Cette question étant identique à celle posée par Madame Karolien Grosemans en date du 12 mars dernier, je vous renvoie à la réponse que j'ai donnée le 20 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 21, p. 164).


1. De militaire toestellen vliegen meestal over gemeentes die gelegen zijn in de onmiddellijke nabijheid van het vliegveld (Kleine-Brogel, Grote-Brogel en Kaulille), en in de nabijgelegen trainingszones, voornamelijk in het luchtruim boven de Kempen. 2. Voor wat betreft uw vraag over de geluidshinder verwijs ik u naar de antwoorden op de volgende parlementaire vragen: - voor 2011: vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (Vra ...[+++]

1. Les avions militaires volent habituellement au-dessus des communes qui se situent aux environs immédiats de l'aérodrome (Kleine-Brogel, Grote-Brogel et Kaulille), ainsi que dans les zones d'entraînement à proximité, principalement dans l'espace aérien au-dessus de la Campine. 2. En ce qui concerne votre question relative à la nuisance sonore je vous renvoie aux réponses aux questions parlementaires suivantes: - pour 2011: question n° 192 de madame la députée Karolien Grosemans du 28 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011- ...[+++]


Wat zijn vraag betreft, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord dat gegeven zal worden door mevrouw Sophie Wilmès, minister van Begroting (Zie vraag nr. 117 van 17 maart 2016).

Concernant sa question, je renvoie l'honorable membre vers la réponse qui sera apportée par la ministre du Budget, madame Sophie Wilmès (Voir question n° 117 du 17 mars 2016).


Wat het aantal vervolgingen wegens genitale verminking betreft, kan verwezen worden naar het antwoord van 9 maart 2016 op vraag nr. 696 van 4 december 2015 van mevrouw Fabienne Winckel (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 66 van 14 maart 2016, blz. 201 tot 204).

En ce qui concerne le nombre de poursuites pour mutilations génitales, je vous renvoie à la réponse du 9 mars 2016 à la question n° 696 du 4 décembre 2015 de madame Fabienne Winckel (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 66 du 14 mars 2016, pages 201 à 204).


Mijn medecommissaris mevrouw Ferrero-Waldner heeft in maart jongstleden uitgebreid met u gedebatteerd over Tibet.

Ma collègue, M Ferrero-Waldner, s’est longuement entretenue avec vous du Tibet en mars dernier, et elle vous a exposé la position de l’UE.


Zo heeft mevrouw Plassnik op 21 maart jongstleden, op de veertigste internationale dag voor uitbanning van rassendiscriminatie, onder meer het volgende verklaard: “De wereldwijde strijd tegen racisme is nog lang niet gewonnen. Ook in de EU is er geen reden voor zelfgenoegzaamheid”.

Ainsi, le 21 mars de cette année, à l’occasion de la 40e journée internationale pour l’élimination du racisme, Mme Plassnik a déclaré entre autres choses que «la lutte mondiale contre le racisme n’était nullement gagnée - au sein de l’UE non plus, il n’y a pas lieu d’être satisfaits».


Zoals u weet, heeft de schending van de internationale en OVSE-normen tijdens de parlementsverkiezingen van februari en maart jongstleden geleid tot massale protesten op 24 maart, waardoor president Akajev ten val werd gebracht. Naar aanleiding daarvan hebben zowel de Hoge Vertegenwoordiger van de Europese Unie voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, de heer Solana, als de commissaris voor Externe Betrekkingen, mevrouw Ferrero-Waldner - d ...[+++]

Suite au renversement du président Akaïev, suite aux protestations massives du 24 mars en réponse aux violations des normes internationales et de l’OSCE au cours des élections législatives de février et mars, le haut représentant de l’Union pour la politique étrangère et de sécurité commune, M. Solana, et la commissaire en charge des relations extérieures, Mme Ferrero-Waldner, qui n’a malheureusement pu se joindre à nous, ont instamment prié la République du Kirghizstan de rechercher une méthode de réconciliation nationale fondée sur l’instauration d’un dialogue et d’un consensus permettant au processus de réforme politique de progresser ...[+++]


Wat het eerste deel van de vraag betreft, zou de Commissie de geachte afgevaardigde willen verwijzen naar de antwoorden die zij gegeven heeft tijdens het vragenuur van de vergaderperiode van maart jongstleden.

S’agissant de la première partie à sa question, l’honorable parlementaire voudra bien se référer aux réponses données par la Commission lors de l’heure des questions de la session plénière du mois de mars.


Wat de voorstellen betreft die door de Commissie in het verleden zijn ingediend en die nog in het wetgevingsproces hangende zijn, is de Commissie volgens de mededeling van maart jongstleden van plan om de bij de Raad en/of het Parlement ingediende voorstellen op hun algemene relevantie, hun invloed op het concurrentievermogen en andere effecten te screenen.

En ce qui concerne les propositions présentées par la Commission qui sont en cours de traitement législatif, la communication de mars fait état de l’intention de la Commission «d’examiner les propositions en instance au Conseil/Parlement pour ce qui est de leur pertinence générale, de leur impact sur la compétitivité et d’autres effets».


Mijn dank gaat eveneens uit naar de delegatie van het Parlement in het bemiddelingscomité en in het bijzonder naar de voorzitter van deze delegatie, mevrouw Cederschiöld, die erin geslaagd is tijdens de laatste bemiddelingsvergadering op 16 maart jongstleden een compromis te sluiten met de Raad dat wij bijzonder evenwichtig vinden.

Mes remerciements vont également à la délégation du Parlement au comité de conciliation et, tout particulièrement, à sa présidente Mme Cederschiöld, qui est parvenue à conclure avec le Conseil, lors de la réunion finale de conciliation du 16 mars dernier, un compromis que nous considérons comme très équilibré.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart jongstleden van mevrouw aelvoet betreft' ->

Date index: 2021-11-21
w