Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 2012 bladzijde " (Nederlands → Frans) :

- Erratum Bij koninklijk besluit nr. 1397 van 8 augustus 2016 : In het Belgisch Staatsblad nr. 86 van 16 maart 2012, bladzijde 16110, dient men de tweede alinea van de tekst met betrekking tot het koninklijk besluit nr. 8701 van 20 december 2011 te vervangen door de hierna vermelde tekst : « Wordt de aangestelde onderluitenant van het vliegwezen kandidaat-reserveofficier W. Huyck, op 1 mei 2011 benoemd in de graad van onderluitenant van het vliegwezen en in het korps van het niet-varend personeel van de luchtmacht».

- Erratum Par arrêté royal n° 1397 du 8 août 2016 : Au Moniteur belge n° 86 du 16 mars 2012, page 16110, il y a lieu de remplacer le deuxième alinéa du texte relatif à l'arrêté royal n° 8701 du 20 décembre 2011 par le texte repris ci-après : « Le sous-lieutenant d'aviation commissionné candidat officier de réserve Huyck W. est nommé au grade de sous-lieutenant d'aviation le 1 mai 2011 et est inscrit dans le corps du personnel non-navigant de la force aérienne».


In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 2017 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 2012 betreffende de steun voor audiovisuele exploitanten, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2017, op bladzijde 64329, dient bij artikel 1, bij punt 1°, "2.500" gelezen te worden in plaats van "10.000" en is punt 4° nietig en van onwaarde.

Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 2017 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 2012 relatif aux aides aux opérateurs audiovisuels publié au Moniteur belge du 14 juin 2017 à la page 64328, il y a lieu de lire à l'article 1, 1°, « 2.500 » en lieu et place de « 10.000 » et le 4° est considéré comme nul et non avenu.


In het Belgisch Staatsblad nr. 80 van 9 maart 2012, bladzijde 14991, moeten de volgende correcties worden aangebracht :

Au Moniteur belge n° 80 du 9 mars 2012, page 14991, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes :


In de tekst van het bericht van 6 februari 2012, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 maart 2012, bladzijde 13447, dient « voor een periode van 12 maanden beginnend op 1 februari 2012 » te worden gelezen in plaats van « voor een periode van 12 maanden beginnend op 1 februari 2011 ».

Dans le texte de l'avis du 6 février 2012, publié au Moniteur belge du 1 mars 2012, page 13447, il y a lieu de lire : « pour une période de 12 mois à dater du 1 février 2012 » au lieu de « pour une période de 12 mois à dater du 1 février 2011 ».


In de inhoud en op bladzijde 38693 van het Belgisch Staatsblad van 13 mei 2014, eerste editie, werd het koninklijk besluit van 28 maart 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 mei 2012 betreffende de vergoeding van de werkingskosten van de FSMA ter uitvoering van artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten verkeerdelijk opgenomen onder « Federaal ...[+++]

Dans le sommaire et à la page 38693 du Moniteur belge du 13 mai 2014, 1 édition, l'arrêté royal du 28 mars 2014 modifiant l'arrêté royal du 17 mai 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la FSMA, pris en exécution de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, a par erreur été repris sous « Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ».


In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 2012 betreffende de steun voor creatie, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 mei 2012, op bladzijde 27131, in artikel 15, § 2, in fine, dient « hoofdstuk VI » in plaats van « hoofdstuk VII » gelezen te worden.

Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 2012 relatif aux aides à la création publié au Moniteur belge du 8 mai 2012, à la page 27028, à l'article 15, § 2, in fine, il y a lieu de lire chapitre VI en lieu et place de chapitre VII.


In het Belgisch Staatsblad van 1 maart 2012, 1e uitgave, bladzijde 13278, nr. 03074, bij de voetnota, in de parlementaire refertes, Zitting 2011-2012, dient na de verwijzing Doc nr. 53/1943/009 het volgende volgnummer ingelast te worden « 1943/010 : Aangenomen tekst in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd ».

Au Moniteur belge du 1er mars 2012, 1 édition, à la page 13278, sous les références parlementaires, Session 2011-2012, après la référence Doc n° 53/1943/009, insérer le numéro suivant « 1943/010 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale ».




Anderen hebben gezocht naar : 16 maart     maart     maart 2012 bladzijde     29 maart     bladzijde     9 maart     1 maart     februari     28 maart     mei     maart 2012 bladzijde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2012 bladzijde' ->

Date index: 2023-09-08
w