Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 2005 deelde de toenmalige " (Nederlands → Frans) :

In haar antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-1898 van 4 maart 2005, deelde de toenmalige minister van Justitie mij onder meer mee dat de werken in het tweede kwartaal van 2007 zouden starten, op voorwaarde uiteraard dat de nodige financiële middelen ter beschikking zouden zijn.

Dans sa réponse à la question écrite nº 3-1898 du 4 mars 2005, la ministre de la Justice d’alors annonce entre autre le commencement des travaux pour le deuxième trimestre de 2007, à condition évidemment que les moyens budgétaires pour le projet soient disponibles.


Op 23 februari 2005 deelde het Rekenhof per brief aan de toenmalige minister van Justitie en aan de voorzitter van de FOD Justitie mee aan welke vereisten de ordonnancerings- en vastleggingsdossiers met betrekking tot overheidsopdrachten, toelagen en diverse uitgaven moeten voldoen.

Par lettre du 23 février 2005, la Cour des comptes a informé la ministre de la Justice de l’époque ainsi que le président du SPF Justice des exigences auxquelles les dossiers d’ordonnancement et d’engagement doivent satisfaire dans les domaines des marchés publics, des subventions et des dépenses diverses.


Gevraagd naar de stand van zaken antwoordde de toenmalige minister van Werk op 24 maart 2005 in de Senaat aan gemeenschapssenator Karim Van Overmeire : « Conform het regeerakkoord werd de Nationale Arbeidsraad om advies gevraagd over het wetsvoorstel tot vaststelling van de eerste vervangingsdag op een communautaire feestdag.

Interrogé sur l'état de la question par le sénateur de communauté Karim van Overmeire, la ministre de l'Emploi de l'époque avait répondu, le 24 mars 2005, au Sénat, que « Conformément à l'accord de gouvernement, le Conseil national du travail a été saisi d'une demande d'avis sur la proposition de loi fixant le premier jour de remplacement à la date d'un jour férié communautaire.


In haar mededeling van 1 maart 2006, getiteld „Routekaart voor de gelijkheid van vrouwen en mannen”, deelde de Commissie mee dat zij met het oog op een betere sturing van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen de bestaande Unie-wetgeving inzake gelijke behandeling naar geslacht, die niet is meegenomen in de herschikkingsprocedure in 2005, zou onderzoeken om die waar nodig te actualiseren, te moderniseren en te herschikken.

Dans sa communication du 1er mars 2006 intitulée «Feuille de route pour l’égalité entre les femmes et les hommes», la Commission a annoncé qu’afin d’améliorer la gouvernance pour l’égalité entre les femmes et les hommes, elle examinerait la législation existante de l’Union en matière d’égalité entre les sexes qui n’avait pas fait l’objet de l’exercice de refonte législative de 2005 dans le but de mettre cette législation à jour, de ...[+++]


In haar mededeling van 1 maart 2006, getiteld „Routekaart voor de gelijkheid van vrouwen en mannen”, deelde de Commissie mee dat zij met het oog op een betere sturing van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen de bestaande Unie-wetgeving inzake gelijke behandeling naar geslacht, die niet is meegenomen in de herschikkingsprocedure in 2005, zou onderzoeken om die waar nodig te actualiseren, te moderniseren en te herschikken.

Dans sa communication du 1er mars 2006 intitulée «Feuille de route pour l’égalité entre les femmes et les hommes», la Commission a annoncé qu’afin d’améliorer la gouvernance pour l’égalité entre les femmes et les hommes, elle examinerait la législation existante de l’Union en matière d’égalité entre les sexes qui n’avait pas fait l’objet de l’exercice de refonte législative de 2005 dans le but de mettre cette législation à jour, de ...[+++]


Op 13 maart 2005 publiceerden de landelijke media uitlatingen van Alessandra Mussolini die, zonder dit nader toe tel lichten, stelde dat zij het slachtoffer was van een complot: zij verklaarde in interviews met de pers dat de heer Francesco Storace, op het moment van de feiten voorzitter van de regio Latium, met de hulp van de toenmalige minister van Binnenlandse zaken, Giuseppe Pisanu, een politiek complot had beraamd tegen de lij ...[+++]

Le 13 mars 2005, les médias nationaux ont publié des déclarations de M Alessandra Mussolini concernant un complot dont elle aurait été victime, sans que cela soit étayé par des preuves: d'après elle, M. Francesco Storace, alors président de la région du Latium, avait, avec l'aide de M. Giuseppe Pisanu, alors ministre de l'intérieur, ourdi un complot politique pour nuire à la liste "Alternativa Sociale" et favoriser la coalition de M. Storace, dont un des candidats aux élections était M. Angelo Pisanu, le fils du requérant.


Het verzoek van de rechtbank, dat werd doorgestuurd naar de Commissie juridische zaken, heeft betrekking op een civiele procedure die Giuseppe Pisanu, de toenmalige Italiaanse minister van Binnenlandse zaken, aanhangig heeft gemaakt bij de arrondissementsrechtbank van Rome. In deze procedure wil hij de onrechtmatigheid laten vaststellen van bepaalde uitlatingen die over hem zijn gedaan door Alessandra Mussolini, lid van het Europees Parlement, en die in de pers zijn verschenen of aangehaald tussen 13 en 19 ...[+++]

La requête du tribunal, dûment renvoyée à la commission des affaires juridiques, concerne l'instance civile que M. Giuseppe Pisanu, alors ministre italien de l'intérieur, a introduite devant le tribunal ordinaire de Rome afin d'établir le caractère illicite de certaines déclarations qui avaient été faites à son sujet par M Alessandra Mussolini, députée au Parlement européen, et qui avaient été publiées ou auxquelles il avait été fait allusion dans la presse entre le 13 et le 19 mars 2005 et d'obtenir réparation de la part de M Mussolini pour ces déclarations.


De geachte afgevaardigde was aanwezig bij de vergadering van de Commissie begrotingscontrole van 15 maart 2005. De toenmalige voorzitter van de Raad, mijn Luxemburgse collega, de heer Frieden, heeft dit onderwerp bij die gelegenheid aan het Parlement voorgelegd en wel door het presenteren van een aanbeveling voor de kwijting van de boekhouding van de Commissie voor 2003.

Alors que l’honorable député était présent au sein de la commission du contrôle budgétaire le 15 mars 2005, le président du Conseil, mon collègue du Luxembourg M. Luc Frieden, a soulevé la question devant le Parlement en présentant la recommandation du Conseil relative à la décharge des comptes de la Commission pour l’année 2003.


Toenmalig minister van Institutionele Hervorming, de heer Vande Lanotte, antwoordde in maart 2005 op een vraag in de Kamer dat artikel 6 van de wet houdende de institutionele hervormingen in zijn oorspronkelijke staat onuitvoerbaar was.

Le ministre des Réformes institutionnelles de l'époque, M. Vande Lanotte, a répondu en mars 2005 à une question posée à la Chambre que l'article 6 de la loi de réformes institutionnelles était inexécutable dans son état initial.


Op een schriftelijke vraag van juli 2005 antwoordde de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken het volgende: in 2002 (vanaf maart) waren er in totaal 1772 sac-jackings, in 2003 3512 en in 2004 3055.

En réponse à une question écrite posée en juillet 2005, le ministre de l'Intérieur avait indiqué que le nombre de sac-jackings s'était élevé à 1 772 en 2002, à 3 512 en 2003 et à 3 055 en 2004.




Anderen hebben gezocht naar : 4 maart     maart     maart 2005 deelde     deelde de toenmalige     februari     februari 2005 deelde     aan de toenmalige     antwoordde de toenmalige     1 maart     deelde     tel lichten stelde     toenmalige     rome in deze     15 maart     antwoordde in maart     toenmalig     juli     maart 2005 deelde de toenmalige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2005 deelde de toenmalige' ->

Date index: 2024-08-06
w