Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 2002 verklaarde » (Néerlandais → Français) :

In toepassing van artikel 5 van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71 met betrekking tot de detachering van werknemers in België, moeten zo de bepalingen in deze overeenkomst, die algemeen verbindend is verklaard door de Koning, nageleefd worden door de werkgever die in België een gedetacheerde werknemer tewerkstelt.

De cette manière, en application de l'article 5 de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71 concernant le détachement de travailleurs en Belgique, les dispositions reprises dans la présente convention et rendues obligatoires par le Roi doivent être respectées par l'employeur qui occupe en Belgique un travailleur détaché.


In haar advies nr. 32.417/2 van 11 maart 2002 verklaarde de Afdeling wetgeving van de Raad van State : « Aangezien de vorm van bemiddeling waarin het ontwerp voorziet nog niet geregeld is bij de wet, kan niet worden overwogen om voor zulke activiteiten subsidies toe te kennen, althans in het kader van een verordeningstekst die tot doel heeft de toekenning van die subsidies op een permanente basis te regelen ».

Dans son avis nº 32.417/2 du 11 mars 2002, la section de législation du Conseil d'État précisait: « Dès lors que la forme de médiation prévue par le projet n'est pas organisée par la loi, il n'est pas possible d'envisager l'octroi de subsides pour de telles activités, du moins dans le cadre d'un texte réglementaire ayant vocation à régler l'octroi de ces subsides de manière permanente ».


In haar advies nr. 32.417/2 van 11 maart 2002 verklaarde de Afdeling wetgeving van de Raad van State : « Aangezien de vorm van bemiddeling waarin het ontwerp voorziet nog niet geregeld is bij de wet, kan niet worden overwogen om voor zulke activiteiten subsidies toe te kennen, althans in het kader van een verordeningstekst die tot doel heeft de toekenning van die subsidies op een permanente basis te regelen ».

Dans son avis nº 32.417/2 du 11 mars 2002, la section de législation du Conseil d'État précisait: « Dès lors que la forme de médiation prévue par le projet n'est pas organisée par la loi, il n'est pas possible d'envisager l'octroi de subsides pour de telles activités, du moins dans le cadre d'un texte réglementaire ayant vocation à régler l'octroi de ces subsides de manière permanente ».


De eerste aanvragen en de aanvragen tot verlenging betekend aan de werkgever vóór 1 juli 2014 op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2002 (registratienummer 65002), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004, blijven onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2002.

Les premières demandes et les demandes de prolongation notifiées à l'employeur avant le 1 juillet 2014 sur la base de la convention collective de travail du 26 mars 2002 (n° d'enregistrement 65002), rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juillet 2004, continuent à relever du champ d'application de la convention collective de travail du 26 mars 2002.


In toepassing van artikel 5 van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71 met betrekking tot de detachering van werknemers in België, moeten zo de bepalingen in deze overeenkomst, die algemeen verbindend is verklaard door de Koning, nageleefd worden door de werkgever die in België een gedetacheerde werknemer tewerkstelt.

De cette manière, en application de l'article 5 de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71 concernant le détachement de travailleurs en Belgique, les dispositions reprises dans la présente convention et rendues obligatoires par le Roi doivent être respectées par l'employeur qui occupe en Belgique un travailleur détaché.


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32sexies van 27 september 2016, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 32ter van 2 december 1986, nr. 32quater van 19 december 1989 en nr. 32quinqui ...[+++]

Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail n° 32sexies du 27 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite, modifiée par les conventions collectives de travail n 32ter du 2 décembre 1986, 32quater du 19 décembre 1989 et 32quinquies du 13 mars 2002.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG - 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32sexies van 27 september 2016, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement, gewijzigd door de collectieve arbeidsover ...[+++]

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE - 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 32sexies du 27 septembre 2016, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite, modifiée par les conventions collectives de travail n 32ter du 2 décembre 1986, 32quater du 19 décembre 1989 et 32quinquies du 13 mars 2002 ...[+++])


De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voert vanaf 1 januari 2002, voor de privé-sector, een nieuw algemeen stelsel van loopbaanonderbreking in (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 5 maart ...[+++]

La convention collective de travail n 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps introduit, pour le secteur privé, à partir du 1 janvier 2002, un nouveau système généralisé d'interruption de la carrière professionnelle (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 janvier 2002, Moniteur belge du 5 mars 2002).


Het Arbitragehof heeft in zijn arrest nr. 69/2002 van 28 maart 2002 geoordeeld dat het vroegere artikel 82 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond in zoverre het op geen enkele wijze een rechter toestond de echtgenoot of de borg van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde van hun verbintenis te bevrijden.

Dans son arrêt nº 69/2002 du 28 mars 2002, la Cour d'arbitrage a estimé que l'article 82 ancien violait les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permettait aucunement qu'un juge puisse décharger de leur engagement le conjoint ou la caution du failli déclaré excusable.


De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking voert vanaf 1 januari 2002, voor de privé-sector, een nieuw algemeen stelsel van loopbaanonderbreking in (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 5 maart ...[+++]

La convention collective de travail n 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps introduit, pour le secteur privé, à partir du 1 janvier 2002, un nouveau système généralisé d'interruption de la carrière professionnelle (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 janvier 2002, Moniteur belge du 5 mars 2002).




D'autres ont cherché : 5 maart     maart     verbindend is verklaard     11 maart 2002 verklaarde     26 maart     algemeen verbindend verklaard     13 maart     verbindend wordt verklaard     januari     28 maart     arrest nr 69 2002     verschoonbaar verklaarde     maart 2002 verklaarde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2002 verklaarde' ->

Date index: 2024-01-15
w