Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 2002 uitgesproken " (Nederlands → Frans) :

Het arrest nr. 145.385 uitgesproken door de Raad van State op 3 juni 2005 vernietigt het koninklijk besluit van 29 juli 2003 tot aanpassing van het verminderingspercentage bedoeld in artikel 3, laatste lid van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17, en artikel 165, laatste lid an de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994.

L'arrêt n° 145.385 rendu par le Conseil d'Etat le 3 juin 2005 annule l'arrêté royal du 29 juillet 2003 adaptant le pourcentage de diminution prévu à l'article 3, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17, et de l'article 165, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994.


C. overwegende dat de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties zich op 28 maart 2002 uitgesproken heeft voor volledige uitvoering van het protocol van Lusaka en verklaart dat hij voor dat doel met alle partijen wil samenwerken en overleg plegen met de regering van Angola om te zoeken naar mogelijkheden om verandering te brengen in de sancties tegen de Unita die ingesteld zijn door resolutie 1127 van 1997, om de vredesbesprekingen te vergemakkelijken,

C. considérant que, le 28 mars 2002, le Conseil de sécurité des Nations unies s'est déclaré favorable à la mise en oeuvre intégrale du protocole de Lusaka, et a exprimé sa volonté de collaborer avec toutes les parties en présence pour atteindre cet objectif, et consulter le gouvernement angolais pour trouver les moyens de modifier les sanctions imposées à l'UNITA, par le biais de la résolution 1127 de 1997, de manière à faciliter les négociations de paix,


In advies 32.166121V, gegeven op 12 september 2001, over een voorontwerp dat de wet van 22 maart 2002 houdende wijziging van de wet van 21 maart 1991 over de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven geworden is, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State zich als volgt uitgesproken over een orièntatiecomité waarin eveneens zes vertegenwoordigers van de gewestelijke vervoersmaatschappijen zitting hadden

Dans l'avis 32.166/2/V, donné le 12 septembre 2001, sur un avant-projet devenu la loi du 22 mars 2002 portant modification de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, la section de législation du Conseil d'Etat s'est exprimée comme suit à propos d'un comité d'orientation dans lequel siégeaient également six représentants des sociétés régionales de transport :


– onder verwijzing naar zijn resolutie van 5 september 2002 waarin bezwaar wordt aangetekend tegen de doodstraf door steniging die door de sharia-rechtbank van Bakori in de staat Katsina op 22 maart 2002 is uitgesproken tegen mevrouw Amina Lawal, omdat zij een buitenechtelijk kind heeft,

— vu sa résolution du 5 septembre 2002 , dans laquelle il a exprimé son opposition à la sentence prononcée le 22 mars 2002 par la Cour islamique de Bakori (État de Katsina), condamnant Amina Lawal à la peine de mort par lapidation pour avoir eu un enfant hors mariage,


– onder verwijzing naar zijn resolutie van 5 september 2002 waarin bezwaar wordt aangetekend tegen de doodstraf door steniging die door de sharia-rechtbank van Bakori in de staat Katsina op 22 maart 2002 is uitgesproken tegen mevrouw Amina Lawal, omdat zij een buitenechtelijk kind heeft,

– vu sa résolution du 5 septembre 2002, dans laquelle il a exprimé son opposition à la sentence prononcée le 22 mars 2002 par la Cour islamique de Bakori (État de Katsina), condamnant Mme Amina Lawal à la peine de mort par lapidation pour avoir eu un enfant hors mariage,


Het arrest nr. 104.199 uitgesproken door de Raad van State op 1 maart 2002 vernietigd het koninklijk besluit van 26 april 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoet in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten.

L'arrêté n° 104.199 rendu par le Conseil d'Etat le 1 mars 2002 annule l'arrêté royal du 26 avril 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés.


S. overwegende dat het in december 1999 van de Europese ombudsman het verzoek heeft ontvangen tot wijziging van de bepalingen inzake diens toegang tot documenten en het recht getuigen te horen; dat het in zijn bovengenoemde resolutie van 6 september 2001 over het jaarverslag over de werkzaamheden van de Europese ombudsman (2000) zijn steun heeft uitgesproken voor de voorstellen van de ombudsman; dat de Commissie haar advies inzake wijziging van het statuut van de ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt op 6 maart 2002 ...[+++]t ingediend,

S. considérant qu'en décembre 1999, le Parlement européen a reçu une demande du médiateur européen visant à modifier les dispositions relatives à l'accès du médiateur aux documents et à l'audition de témoins; considérant que le Parlement a exprimé son appui aux propositions du médiateur dans la résolution susmentionnée du 6 septembre 2001 sur le rapport annuel du médiateur européen pour l'année 2000; considérant que la Commission a présenté son avis sur la modification du règlement et des conditions générales régissant l'exécution des fonctions du médiateur le 6 mars 2002;


S. overwegende dat het in december 1999 van de Europese ombudsman het verzoek ontving tot wijziging van de bepalingen inzake diens toegang tot documenten en het recht getuigen te horen; dat het in een resolutie van 6 september 2001 zijn steun heeft uitgesproken voor de voorstellen van de ombudsman; dat de Commissie haar advies inzake wijziging van het statuut van de ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van zijn ambt op 6 maart 2002 heeft ingediend,

S. considérant qu'en décembre 1999, le Parlement européen a reçu une demande du Médiateur européen visant à modifier les dispositions relatives à l'accès du Médiateur aux documents et à l'audition de témoins; considérant que le Parlement a exprimé son appui aux propositions du Médiateur dans une résolution du 6 septembre 2001; considérant que la Commission a présenté son avis sur la modification du règlement et des conditions générales régissant l'exécution des fonctions du Médiateur le 6 mars 2002;


Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 maart 2002.

Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 mars 2002.


Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 maart 2002.

Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 mars 2002.




Anderen hebben gezocht naar : 29 maart     maart     uitgesproken     maart 2002 uitgesproken     22 maart     volgt uitgesproken     september     steun heeft uitgesproken     28 maart     aldus uitgesproken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2002 uitgesproken' ->

Date index: 2021-04-16
w