Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 1997 frankrijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomstig de richtsnoeren van 24 maart 1997 wordt deze verklaring toegezonden aan het Europees Parlement.

Cette déclaration sera communiquée au Parlement européen conformément aux lignes directrices du 24 mars 1997.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dat verband oordeelt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, volgens vaste rechtspraak, dat het recht op de uitvoering van een rechterlijke uitspraak een van de aspecten van het recht op een rechterlijke instantie is (o.a. EHRM, 19 maart 1997, Hornsby t. Griekenland, § 40; 9 april 2015, Tchokontio Happi t. Frankrijk, § 44).

A cet égard, la Cour européenne des droits de l'homme juge de façon constante que le droit à l'exécution d'une décision de justice est un des aspects du droit à un tribunal (e.a., CEDH, 19 mars 1997, Hornsby c. Grèce, § 40; 9 avril 2015, Tchokontio Happi c. France, § 44).


Kan een memorandum van overeenstemming als dat van 23 juni 2009 tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië, bekendgemaakt in de Monitorul Oficial al României nr. 455 van 1 juli 2009, worden aangemerkt als een wettelijk bindende handeling, besluit, mededeling enzovoort zoals bepaald door het Hof van Justitie van de Europese Unie (arresten van 3 februari 1976, Flavia Manghera, 59/75, Jurispr. blz. 91, en 20 maart 1997, Frankrijk/Commissie, C-57/95, Jurispr. blz. I-1627), en kan het aan het Hof van Justitie van de Europese Unie ter uitlegging worden voorgelegd?

Un mémorandum tel que le mémorandum du 23 juin 2009 d’entente entre la Communauté européenne et la Roumanie, publié au Monitorul Oficial no 455 du 1er juillet 2009, peut-il être considéré comme un acte, une décision, une communication, etc., ayant une valeur juridique, dans le sens défini par la Cour (arrêts du 3 février 1976, Manghera e.a., 59/75, Rec. p. 91; et du 20 mars 1997, France/Commission, C-57/95, Rec. p. I-1627), et peut-il être soumis à l’interprétation de la Cour de justice de l’Union européenne?


(72) EHRM, arrest-Montovanelli tegen Frankrijk van 18 maart 1997, Recueil, 1997-II, blz. 424, JT, 1997, blz. 495.

(72) CEDH, arrêt Montovanelli contre la France du 18 mars 1997, Recueil, 1997-II, p. 424, JT, 1997, p. 495.


In Frankrijk kan de opdrachtgever vervolgd worden (wet van 11 maart 1997).

En France, le donneur d'ordre peut être poursuivi (loi du 11 mars 1997).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Frankrijk bestaat dit systeem reeds (cf. wet nr. 97-210 van 11 maart 1997).

Un tel système existe déjà en France (cf. loi nº 97-210 du 11 mars 1997).


Mevr. Ruffin, Anne Francine Paulette, geboren te Rennes (Frankrijk) op 1 februari 1919, weduwe van Albert Nyssen, wonende te Luik, rue Paul Janson 75, is overleden te Luik op 22 maart 1997, zonder bekende erfopvolger na te laten.

Mme Ruffin, Anne Francine Paulette, née à Rennes (France) le 1 février 1919, veuve de Albert Nyssen, domiciliée à Liège, rue Paul Janson 75, est décédée à Liège le 22 mars 1997, sans laisser de successeur connu.


Mevr. Ruffin, Anne Francine Paulette, geboren te Rennes (Frankrijk) op 1 februari 1919, weduwe van Albert Nyssen, wonende te Luik, rue Paul Janson 75, is overleden te Luik op 22 maart 1997, zonder bekende erfopvolger na te laten.

Mme Ruffin, Anne Francine Paulette, née à Rennes (France) le 1 février 1919, veuve de Albert Nyssen, domiciliée à Liège, rue Paul Janson 75, est décédée à Liège le 22 mars 1997, sans laisser de successeur connu.


Moutaux, Paule Jeanne, geboren te Parijs (13 arrondissement), Frankrijk op 16 maart 1899, weduwe van de heer Jules Crispiels, wonende te Frameries, Terre à Cailloux 31, is overleden te Bergen op 1 september 1997, zonder bekende erfopvolger na te laten.

Moutaux, Paule Jeanne, née à Paris (13 arrondissement), France le 16 mars 1899, veuve de M. Jules Crispiels, domiciliée à Frameries, Terre à Cailloux 31, est décédée à Mons le 1 septembre 1997, sans laisser de successeur connu.


Overwegende dat de Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 juni 1985 tussen de Regeringen van de Staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek, betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, na op 26 maart 1995 in werking gesteld te zijn in de Beneluxlanden, Duitsland, Frankrijk, Portugal en Spanje, op 26 oktober 1997 in Italië ...[+++]

Considérant que la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relative à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, mise en vigueur le 26 mars 1995 dans les pays du Benelux, en Allemagne, en France, au Portugal et en Espagne, le 26 octobre 1997 en Italie, le 1er décembre 1997 en Autriche, et le 8 décembre 1997 en Grèce, a été ...[+++]


Deze situatie heeft de heer de Charette, toen hij minister van Buitenlandse Zaken van Frankrijk was, ertoe gebracht tijdens een geschil met het Europees Parlement in maart 1997 te verklaren dat er een ernstig representativiteitsprobleem bestond.

Une telle situation a amené ainsi M. de Charette, lorsqu'il était ministre des affaires étrangères de la France, à déclarer lors d'un différend avec le Parlement européen en mars 1997, qu'il existait un sérieux problème de représentativité en son sein.




D'autres ont cherché : maart 1997 frankrijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1997 frankrijk' ->

Date index: 2023-07-22
w