Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 1996 waar » (Néerlandais → Français) :

Krachtens de eerste volzin van het tweede lid van deze tekst wordt het bezwaar ingediend bij een van de bestuursoverheden (gouverneur of college van burgemeester en schepenen) bedoeld in artikel 9 van de wet van 24 december 1996, zoals hersteld door artikel 91 van de wet van 15 maart 1999, geacht gegrond te zijn als de bestuursoverheid waar het bezwaar ingediend is, geen beslissing heeft genomen.

En vertu de la première phrase de l'alinéa 2 de ce texte, la réclamation adressée à l'une des autorités administratives (gouverneur ou collège des bourgmestre et échevins) visées à l'article 9 de la loi du 24 décembre 1996 tel qu'il est rétabli par l'article 91 de la loi du 15 mars 1999 est réputée fondée à défaut d'une décision de l'autorité administrative à laquelle la réclamation a été adressée.


OVERWEGENDE dat het niveau van samenwerking in het kader van de EU-Overeenkomst van 10 maart 1995 aangaande de verkorte procedure tot uitlevering en de EU-Overeenkomst van 27 september 1996 betreffende uitlevering dient te worden gehandhaafd, waar verbetering niet mogelijk blijkt,

CONSIDÉRANT que le niveau de coopération instauré en vertu de la convention de l'Union du 10 mars 1995 relative à la procédure simplifiée d'extradition et de la convention de l'Union du 27 septembre 1996 relative à l'extradition devrait être maintenu s'il n'est pas possible de l'accroître.


In dit verband merkt het Hof op dat de Minister van Financiën op een parlementaire vraag heeft geantwoord « dat de inbreng van een rusthuis in principe niet onderworpen is aan het evenredig recht van 12,5 pct. als inbreng van een woning, wanneer het gaat om de woning waar een instelling is ondergebracht die onderdak verschaft aan hulpbehoevende bejaarden » (Vr. en Antw., Senaat, 1995-1996, 26 maart 1996, nr. 1-13, pp. 641-642).

La Cour remarque à cet égard que le ministre des Finances a répondu à une question parlementaire « que l'apport d'une maison de repos n'est en principe pas soumis au droit proportionnel du 12,5 p.c. au titre d'apport d'une habitation quand il s'agit de l'immeuble abritant une institution qui accueille des personnes âgées nécessitant des soins » (Questions et réponses, Sénat, 1995-1996, 26 mars 1996, n° 1-13, pp. 641-642).


(**) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van hulparbeider behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van arbeider, voor zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996).

(**) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de manoeuvre conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier, pour autant qu'ils aient réussi l'examen organisé dans le ressort de la cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars 1996).


(**) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graad van hulparbeider behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van arbeider, voor zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996).

(**) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de manoeuvre conservent leurs titres à la nomination au grade d'ouvrier, pour autant qu'ils aients réussi l'examen organisé dans le ressort de la cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars 1996).


(*) de geslaagden voor een wervingsexamen voor de graden van telefoniste of bode behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van administratief agent, voor zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996).

(*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de téléphoniste ou de messager conservent leurs titres à la nomination au grade d'agent administratif, pour autant qu'ils aient réussi l'examen organisé dans le ressort de la cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars 1996).


(*) De geslaagden voor een wervingsexamen voor de graden van telefoniste of bode behouden hun aanspraken op benoeming in de graad van administratief agent, voor zover zij slaagden in het examen georganiseerd in het gerechtsgebied van het hof van beroep waar zij zich kandidaat stellen (artikel 24 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996).

(*) Les lauréats d'un examen de recrutement pour le grade de téléphoniste ou de messager conservent leurs titres à la nomination au grade d'agent administratif, pour autant qu'ils aient réussi l'examen organisé dans le ressort de la cour d'appel où ils postulent (article 24 de l'arrêté royal du 19 mars 1996).


Nu blijkt echter dat RMT-contractuelen wier contract slechts ingaat op 1 maart 1997 geen andere standplaats dienen te aanvaarden, daar waar andere contractuelen die reeds in dienst zijn van 1 juni 1996 dit wel moeten doen.

Il semblerait cependant que des contractuels R.T.M. dont le contrat ne prend cours que le 1 mars 1997 ne seront pas tenus d'accepter un autre poste, contrairement à d'autres contractuels qui sont déjà en service depuis le 1 juin 1996.


In de laatste mededeling van de orde van advocaten wordt verwezen naar het verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit nr. 13 van 12 maart 1996, waar gespecifieerd wordt dat het feit onderworpen te zijn aan het beroepsgeheim op zich niet waarborgt dat de verwerking geen gevaar met betrekking tot de bescherming van de persoonlijke levenssfeer inhoudt.

La dernière communication de l'Ordre national des avocats fait référence au rapport au Roi joint à l'arrêté royal no 13 du 12 mars 1996, où il est spécifié que le fait d'être tenu au secret professionnel ne garantit pas en soi que le traitement n'entraîne pas de danger relatif à la protection de la vie privée.


In antwoord op mijn vraag nr. 104 van 4 maart 1996 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 33, blz. 4157) deelde u mij mee dat de overheid niet beschikt over een lijst van de private centra waar in ons land zwangerschapsafbrekingen gepleegd mogen worden aangezien er geen wettelijk vergunningssysteem voor dergelijke centra bestaat en aangezien deze centra bovendien aan geen specifieke controle of inspecties zijn onderworpen.

En réponse à ma question no 104 du 4 mars 1996 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 33, p. 4157), vous m'avez fait savoir que les pouvoirs publics ne disposent pas d'une liste des centres privés où des interruptions de grossesse peuvent être pratiquées dans notre pays, étant donné l'absence de système légal d'autorisation pour de tels centres, et étant donné que ces centres ne sont soumis à aucun contrôle ni à aucune inspection spécifique.




D'autres ont cherché : 15 maart     december     wordt het bezwaar     10 maart     september     worden gehandhaafd waar     maart     woning waar     19 maart     beroep waar     juni     daar waar     12 maart     maart 1996 waar     4 maart     private centra waar     maart 1996 waar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1996 waar' ->

Date index: 2024-10-02
w