Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 1996 gevoegde " (Nederlands → Frans) :

Artikel 1. § 1 In uitvoering van artikel 32duodecies, § 2, en artikel 32terdecies, § 1, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, aangevuld door het decreet van 22 december 1995 en 8 juli 1996, wordt het ontwerp van subsidiëringsprogramma van de werken, vermeld in artikel 32duodecies van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging voor het eerste deelprogramma 2018 vastgesteld als weergegeven in de bijlage 1 en 2 ...[+++]

Article 1. § 1. En exécution de l'article 32duodecies, § 2, et l'article 32terdecies, § 1, de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, complétée par les décrets des 22 décembre 1995 et 8 juillet 1996, le projet de programme de subvention des travaux, visé à l'article 32 duodecies de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution est fixé pour le premier programme partiel 2018 tel que représenté aux annexes 1 et 2, jointes au présent arrêté.


Gezien om te worden gevoegd bij Ons koninklijk besluit van 9 maart 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle van de informaties, het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffen ...[+++]

Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 9 mars 2017 modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de certaines autorités publiques au Registre national des personnes physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations, l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers, l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux différents documents d'identité pour les enfants de moins de douze ans, l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité, l' ...[+++]


Artikel 1. § 1. In uitvoering van de artikelen 32duodecies, § 2, en 32terdecies, § 1, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, aangevuld bij decreet van 22 december 1995 en bij decreet van 8 juli 1996, wordt het ontwerp van rollend subsidiëringsprogramma voor gemeentelijke rioleringen, kleinschalige waterzuiveringsinstallaties en individuele waterzuiveringsinstallaties voor het eerste kwartaalprogramma 2017 vastgesteld als weergegeven in de bijlagen 1 en 2 ...[+++]

Article 1. § 1. En exécution des articles 32duodecies, § 2, et 32terdecies, § 1, de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, complétée par les décrets des 22 décembre 1995 et 8 juillet 1996, le projet de programme continu de subventionnement pour les égouts communaux, les installations d'épuration des eaux à petite échelle et les installations individuelles d'épuration des eaux pour le premier programme trimestriel 2017 est fixé tel que repris aux annexes 1 et 2 jointes au présent arrêté.


2) Opdrachten gegund tussen 8 augustus 2002 tot 15 maart 2013 - Artikel 15, § 4, van de algemene aannemingsvoorwaarden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 september 1996.

2) Marchés conclus du 8 août 2002 au 15 mars 2013 - Article 15, § 4, du cahier général des charges annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996.


In advies L. 24.944/9, dat de Raad van State op 26 februari 1996 gegeven heeft, merkt hij op « dat tussen de Franse lezing van de overeenkomst van 18 maart 1993 en de Nederlandse vertaling ervan tal van belangrijke discrepanties bestaan » en heeft hij erop gewezen dat « wanneer de Raad van State opnieuw om advies wordt gevraagd, bij de adviesaanvraag zowel de Franse tekst van het verdrag van 16 mei 1994 alsmede de Nederlandse vertaling ervan moeten worden gevoegd » ...[+++]

Dans son avis L. 24.944/9, donné le 26 février 1996, le Conseil d'État avait fait observer « qu'il existe de nombreuses et importantes discordances entre la version française de l'accord du 18 mars 1993 et sa traduction en langue néerlandaise » et avait indiqué que « lorsque le Conseil d'État sera à nouveau consulté, il y aura lieu de joindre à la demande d'avis l'accord du 16 mai 1994 tant dans sa version française qu'en traduction en langue néerlandaise ».


Artikel 1. Het is ten algemenen nutte onontbeerlijk de gebouwen in bezit te nemen die nodig zijn voor de oprichting van een verkeersplein op de N515 te Neerwaasten op het grondgebied van de stad Komen-Waasten en die in het geel worden vermeld op bijgaand plan HN515.A2-6/1, bedoeld door de Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, tot aanvulling van het bij het ministerieel besluit van 5 maart 1996 gevoegde plan nr. HN515.A2-6.

Article 1. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la création d'un giratoire sur la N515 à Bas-Warneton sur le territoire de la ville de Comines-Warneton, figurés par une teinte jaune au plan n° HN515.A2-6/1 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, complémentaire au plan HN515.A2-6 annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 1996.


Bijlage II, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 april 1993, 15 april 1994, 23 september 1994, 21 maart 1996, 17 maart 1997 en 13 juli 2001, wordt vervangen door de bij dit besluit gevoegde bijlage.

L'annexe II, du même arrêté, modifiée par les arrêtés royaux des 29 avril 1993, 15 avril 1994, 23 septembre 1994, 21 mars 1996, 17 mars 1997 et 13 juillet 2001 est remplacée par l'annexe du présent arrêté.


Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse Gewest, van de weg nr. 518 op het grondgebied van de stad Moeskroen, in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan nr. H.N518. A1-2 dat het bij het ministerieel besluit van 5 maart 1996 gevoegde plan nr. H.N365.A1-2 wijzigt en aanvult.

Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la construction, par la Région wallonne, de la route n° N518 sur le territoire de la ville de Mouscron figurés par une teinte jaune au plan n° HN.518.A1-2 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports rectificatif au plan n° HN.518.A1-2 annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 1996.


Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse Gewest, van een rotonde tussen de weg nr. N515 en de weg nr. N365 op het grondgebied van de stad Komen (Ploegsteert), in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan nr. H.N365. A2-13 dat het bij het ministerieel besluit van 5 maart 1996 gevoegde plan nr. H.N365.A2-13 wijzigt en aanvult.

Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à l'aménagement, par la Région wallonne, d'un carrefour giratoire entre la N515 et la N365 sur le territoire de la ville de Comines (Ploegsteert) figurés par une teinte jaune au plan n° HN.365.A2-13 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports rectificatif et complémentaire au plan n° HN.365.A2-13 annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 1996.


Art. 19. Het standaardformulier voor een bodemattest, zoals bedoeld in artikel 27 van het besluit van de Vlaamse regering van 5 maart 1996 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de bodemsanering en gevoegd als bijlage 2 bij voornoemd besluit, wordt vervangen door het formulier waarvan het model is vastgesteld in bijlage II gevoegd bij dit besluit.

Art. 19. Le formulaire standard pour une attestation du sol, tel que visé à l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol, qui constitue l'annexe 2 de l'arrêté précité, est remplacé par le formulaire dont le modèle est fixé en annexe II du présent arrêté.




Anderen hebben gezocht naar : 26 maart     juli     gevoegd     9 maart     december     worden gevoegd     tot 15 maart     september     18 maart     februari     moeten worden gevoegd     5 maart 1996 gevoegde     maart     dit besluit gevoegde     5 maart     bodemsanering en gevoegd     maart 1996 gevoegde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1996 gevoegde' ->

Date index: 2024-05-21
w