Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verordening inzake de statistische eenheden

Traduction de «maart 1993 antwoordt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verordening (EEG) nr. 696/93 van de Raad van 15 maart 1993 inzake de statistische eenheden voor waarneming en analyse van het productiestelsel in de Gemeenschap | verordening inzake de statistische eenheden

Règlement (CEE) n° 696/93 du Conseil du 15 mars 1993 relatif aux unités statistiques d'observation et d'analyse du système productif dans la Communauté | règlement relatif aux unités statistiques
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In antwoord op de vraag van de heer Laaouej over mogelijke sanctiemaatregelen, antwoordt de vertegenwoordiger van de BNB dat, bij problemen van de kredietinstelling, namelijk wanneer ze niet werkt volgens de bepalingen van de wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen, de bepalingen van artikel 57 van de wet van 22 maart 1993 van toepassing zijn.

En réponse à la question posée par M. Laaouej sur les mesures de sanction éventuelles, le représentant de la BNB indique qu'en cas de problèmes avec l'établissement de crédit, c'est-à-dire lorsque celui-ci ne fonctionne pas en conformité avec les dispositions de la loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, les dispositions de l'article 57 de la loi du 22 mars 1993 sont applicables.


De minister antwoordt dat het Arbitragehof in zijn arrest nr. 105/98 van 21 oktober 1998 reeds heeft geantwoord op de prejudiciële vragen door te stellen dat « de wet van 9 maart 1993 de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, niet schendt ».

Le ministre répond que la Cour d'arbitrage, dans son arrêt nº 105/98 du 21 octobre 1998, a déjà répondu à ces questions préjudicielles en déclarant que la loi du 9 mars 1993 ne viole en rien les règles établies par ou en vertu de la Constitution en vue de répartir la compétence entre l'État, les communautés et les régions.


In antwoord op de vraag van de heer Laaouej over mogelijke sanctiemaatregelen, antwoordt de vertegenwoordiger van de BNB dat, bij problemen van de kredietinstelling, namelijk wanneer ze niet werkt volgens de bepalingen van de wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen, de bepalingen van artikel 57 van de wet van 22 maart 1993 van toepassing zijn.

En réponse à la question posée par M. Laaouej sur les mesures de sanction éventuelles, le représentant de la BNB indique qu'en cas de problèmes avec l'établissement de crédit, c'est-à-dire lorsque celui-ci ne fonctionne pas en conformité avec les dispositions de la loi et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, les dispositions de l'article 57 de la loi du 22 mars 1993 sont applicables.


De minister antwoordt dat de hier gewijzigde wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen reeds penale en administratieve sancties voorziet.

Le ministre répond que la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, qui est modifiée ici, prévoit déjà des sanctions pénales et administratives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De minister antwoordt dat het Arbitragehof in zijn arrest nr. 105/98 van 21 oktober 1998 reeds heeft geantwoord op de prejudiciële vragen door te stellen dat « de wet van 9 maart 1993 de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, niet schendt ».

Le ministre répond que la Cour d'arbitrage, dans son arrêt nº 105/98 du 21 octobre 1998, a déjà répondu à ces questions préjudicielles en déclarant que la loi du 9 mars 1993 ne viole en rien les règles établies par ou en vertu de la Constitution en vue de répartir la compétence entre l'État, les communautés et les régions.


De tegenpartij antwoordt op die stelling dat het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 10 juni 1993 het stelsel van de overplaatsingen dat met name werd ingevoerd bij het koninklijk besluit van 22 maart 1969, afschaft.

La partie adverse répond à cette thèse que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 juin 1993 supprime le régime des mutations institué notamment par l'arrêté royal du 22 mars 1969.


Op vraag nr. 459 van mevrouw Dillen van 9 maart 1993 antwoordt u dat de RLW het uiterst moeilijk heeft om een stabiel personeelsbestand uit te bouwen en te behouden zodat een beroep op het Amerikaans studiebureau nog verschillende jaren kan nodig zijn (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 75, blz. 7189).

En réponse à la question n° 459 de Mme Dillen du 9 mars 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 75, page 7189), vous précisez que la RVA éprouve de grandes difficultés à développer un effectif de personnel stable et à le garder si bien que l'assistance du bureau d'études américain pourra s'avérer indispensable pendant plusieurs années encore.


De minister van Sociale zaken antwoordt mij op een eerder gestelde vraag dat het toepassen van het laagste tarief het gevolg is van beslissingen van het ministerie van Buitenlandse Zaken dat als verzekeringsnemer zelf bepaalt welke bijdrage ten gunste van " hulpkrachten " dient te worden gestort (vraag nr. 128 van 5 maart 1993, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, zitting 1992-1993, nr. 56, blz. 5070 van 26 april 1993).

Le ministre des Affaires sociales me répond à une question posée précédemment que l'application du tarif inférieur résulte de décisions du ministère des Affaires étrangères qui en tant que preneur d'assurance détermine lui-même quel montant doit être versé au bénéfice des " auxiliaires " (question n° 128 du 5 mars 1993, voir bulletin des Questions et Réponses , Chambre, session 1992-1993, n° 56, p. 5070 du 26 avril 1993).


Op mijn vraag nr. 150 van 30 maart 1993 met betrekking tot Intrastat antwoordt u dat de vertraging bij de behandeling van de Intrastat-aangiften te wijten is aan het feit dat voor de voorbereiding van Intrastat België in tegenstelling tot de andere lidstaten, geen extra-middelen ter beschikking heeft gesteld (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 61, blz. 5581).

Dans votre réponse à ma question n° 150 du 30 mars 1993 relative à Intrastat, vous imputez les retards accumulés dans le traitement des déclarations Intrastat au fait que, contrairement à ce qui s'est fait dans les autres Etats membres de la CE, l'INS n'a reçu aucun moyen supplémentaire pour la préparation d'Intrastat Belgique (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 61, page 5581).


Op mijn vraag nr. 277 van 2 maart 1994 omtrent de omzetting van richtlijn 89/106/EEG betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake voor de bouw bestemde produkten antwoordt u dat de opstelling van de twee wetteksten die die richtlijn in het Belgische recht moeten omzetten is beëindigd en binnen korte termijn ter goedkeuring worden voorgelegd aan onder andere de Kamers (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr ...[+++]

En réponse à ma question n° 147 du 2 mars 1994 relative à la transposition en droit interne de la directive 89/106/CEE concernant le rapprochement des mesures législatives et administratives des Etats membres relatives aux matériaux de construction, vous avez précisé que les deux textes devant transposer cette directive en droit belge sont actuellement finalisés et seront à brève échéance présentés aux Chambres, notamment (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, n° 103, page 10611).




D'autres ont cherché : verordening inzake de statistische eenheden     maart 1993 antwoordt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1993 antwoordt' ->

Date index: 2021-05-31
w