Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 1991 geldt " (Nederlands → Frans) :

Bijgevolg zouden autonome overheidsbedrijven die niet de vorm van een N.V. van publiek recht hebben aangenomen, minder transparantie moeten vertonen indien voor hen enkel artikel 17, § 4, van de wet van 21 maart 1991 geldt.

En conséquence, les entreprises publiques autonomes qui n'ont pas adopté la forme d'une S.A. de droit public devraient faire preuve de moins de transparence dans le cas où seul l'article 17, § 4, de la loi du 21 mars 1991 leur serait applicable.


Bijgevolg zouden autonome overheidsbedrijven die niet de vorm van een N.V. van publiek recht hebben aangenomen, minder transparantie moeten vertonen indien voor hen enkel artikel 17, § 4, van de wet van 21 maart 1991 geldt.

En conséquence, les entreprises publiques autonomes qui n'ont pas adopté la forme d'une S.A. de droit public devraient faire preuve de moins de transparence dans le cas où seul l'article 17, § 4, de la loi du 21 mars 1991 leur serait applicable.


Art. 17. Onverminderd de toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 21 mei 1991, ontvangen de arbeiders, ongeacht het vervoermiddel dat ze gebruiken, een bedrag gelijk aan 75 pct. van de prijs van de trein ...[+++]

Art. 16. Sans préjudice de l'application de la convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du travail, modifiant la convention collective de travail n° 19ter du 5 mars 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la convention collective de travail n° 19 concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du transport des travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 mai 1991, les ouvriers reçoivent, quel que soit le moyen de transport utilisé, l'équivalent de 75 p.c. du prix de la carte train a ...[+++]


Op grond van artikel 25 van het besluit wordt artikel 162decies van de wet van 21 maart 1991 inzake het ondernemingsplan van (nieuwe) NMBS volledig vervangen door een bepaling die analoog is aan de bepaling die op grond van artikel 219 van de wet van 21 maart 1991 geldt voor de huidige NMBS.

Sur la base de l'article 25 de l'arrêté, l'article 162decies de la loi du 21 mars 1991 relatif au plan d'entreprise de la (nouvelle) SNCB est intégralement remplacé par une disposition analogue à celle qui, sur la base de l'article 219 de la loi du 21 mars 1991, vaut pour l'actuelle SNCB.


In een arrest van 5 maart 1991 stelde het Duitse Bundesverfassungsgericht dat het beginsel van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ook geldt in het Duitse naamrecht en dat beide echtgenoten evenveel recht hebben op hun naam.

Dans un arrêt du 5 mars 1991, la Cour constitutionnelle allemande (« Bundesverfassungsgericht ») a affirmé que le principe de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes vaut aussi, en Allemagne, en ce qui concerne le régime juridique du nom et que les conjoints ont le droit, l'un comme l'autre, d'attendre que l'on utilise leur propre nom.


Dat is echter wat De Post door de bestelling van racistische en xenofobe pamfletten thans verplicht is te doen; als zij weigert, kan zij immers worden bestraft wegens censuur. Hetzelfde geldt uiteraard voor alle bedrijven die een vergunning hebben gekregen om conform de wet van 21 maart 1991 postdiensten te verstrekken.

Or, c'est pourtant ce qu'est obligée de faire actuellement La Poste, par la distribution des tracts racistes et xénophobes de partis d'extrême droite sous peine, en cas de refus, d'être sanctionnée pour censure; et il en va de même pour toute entreprise ayant reçu l'autorisation de prester un service postal conformément à la loi du 21 mars 1991.


In een arrest van 5 maart 1991 stelde het Duitse Bundesverfassungsgericht dat het beginsel van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ook geldt in het Duitse naamrecht en dat beide echtgenoten evenveel recht hebben op hun naam.

Dans un arrêt du 5 mars 1991, la Cour constitutionnelle allemande (« Bundesverfassungsgericht ») a affirmé que le principe de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes vaut aussi, en Allemagne, en ce qui concerne le régime juridique du nom et que les conjoints ont le droit, l'un comme l'autre, d'attendre que l'on utilise leur propre nom.


De ontslagbescherming die is gewaarborgd bij de voormelde wet van 19 maart 1991 geldt voor een periode die langer duurt dan de verkiezingen en gedurende welke de begunstigden die in de wet brevitatis causa « kandidaten » worden genoemd strikt genomen geen kandidaten meer zijn.

La protection contre le licenciement organisée par la loi précitée du 19 mars 1991 s'étend sur une période qui va bien au-delà de la date des élections, période où ceux de ses bénéficiaires qu'elle appelle, brevitatis causa, « candidats » ne sauraient plus être candidats à proprement parler.


« In afwijking van het eerste lid geldt voor de personeelsleden zoals bedoeld in artikel 100undecies § 2 en § 6 voor wat het technisch personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs en artikel 84decies § 2 en § 5 voor wat het technisch personeel betreft, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de ...[+++]

« Par dérogation au premier alinéa, il est applicable aux membres du personnel, visés à l'article 100undecies, §§ 2 et 6, pour ce qui est du personnel technique, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire, et à l'article 84decies, §§ 2 et 5, pour ce qui est du personnel technique, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement ...[+++]


De ontslagbescherming die is gewaarborgd bij de voormelde wet van 19 maart 1991 geldt voor een periode die langer duurt dan de verkiezingen en gedurende welke de begunstigden die in de wet brevitatis causa « kandidaten » worden genoemd strikt genomen geen kandidaten meer zijn.

La protection contre le licenciement organisée par la loi précitée du 19 mars 1991 s'étend sur une période qui va bien au-delà de la date des élections, période où ceux de ses bénéficiaires qu'elle appelle, brevitatis causa, « candidats » ne sauraient plus être candidats à proprement parler.




Anderen hebben gezocht naar : 21 maart 1991 geldt     5 maart     maart     treinkaart die geldt     vrouwen ook geldt     21 maart     censuur hetzelfde geldt     19 maart 1991 geldt     27 maart     eerste lid geldt     maart 1991 geldt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1991 geldt' ->

Date index: 2022-02-06
w