Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maanden had hij het voordeel dat hij zijn cel van sint-gillis » (Néerlandais → Français) :

Hij weet wat het is, de administratieve hechtenis met een maximumduur van twee maanden, want om de twee maanden had hij het voordeel dat hij zijn cel van Sint-Gillis kon verlaten om naar Zaventem overgebracht te worden.

La détention administrative d'une durée maximale de deux mois, il la connaît, lui qui, tous les deux mois, avait l'avantage de quitter sa cellule de Saint-Gilles pour être emmené à Zaventem.


Na een verblijf in de gevangenis van Sint-Gillis, de kelders van de Gestapo en vervolgens de Dossinkazerne in Mechelen was hij als gevolg van de mishandelingen bijna blind geworden en heeft hij pas na vele maanden verzorging weer kunnen zien.

Emmené à la Prison de Saint-Gilles, dans les caves de la Gestapo et ensuite à la Caserne Dossin de Malines, il a été tellement battu qu'il en est devenu presqu'aveugle et il a fallu de longs mois de soins pour qu'il recouvre la vue.


Na een verblijf in de gevangenis van Sint-Gillis, de kelders van de Gestapo en vervolgens de Dossinkazerne in Mechelen was hij als gevolg van de mishandelingen bijna blind geworden en heeft hij pas na vele maanden verzorging weer kunnen zien.

Emmené à la Prison de Saint-Gilles, dans les caves de la Gestapo et ensuite à la Caserne Dossin de Malines, il a été tellement battu qu'il en est devenu presqu'aveugle et il a fallu de longs mois de soins pour qu'il recouvre la vue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maanden had hij het voordeel dat hij zijn cel van sint-gillis' ->

Date index: 2024-07-20
w