Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maanden een algemeen debat zullen » (Néerlandais → Français) :

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari 2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 [lees : 5] november 2015 (A.R. nr. F.14.0014.N) gewezen [arresten] in die zin geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een termijn van zes maanden na een vonnis van nietigverklaring louter een conclusie ter griffie neer te leggen zonder aan het annulatiegebrek een einde te moeten maken, de artikelen 10 en 11 v ...[+++]

« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. 31 décembre 2009), tel qu'interprété par la Cour de cassation dans ses [arrêts] rendus le 13 février 2015 (R.G. n° F.13.0150.N.) et le 26 [lire : 5] novembre 2015 (R.G. n° F.14.0014.N.) comme autorisant l'administration fiscale à proposer au Tribunal une cotisation subsidiaire par simple dépôt de conclusions au greffe dans un délai de six mois à l'issue d'un jugement d'annulation sans devoir purger le vice d'annulation, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et limite-t-il les droits du contribu ...[+++]


Ik ben er zeker van dat de drie instellingen zich alle moeite zullen getroosten om tussen nu en het overleg in november – over twee maanden – een algemeen akkoord te bereiken over al deze kwesties, en hoop dat dit akkoord dan zowel voor de instellingen als voor de Europese burgers het best mogelijke compromis zal zijn.

Je suis sûr que les trois institutions mettront donc tout en œuvre pour dégager, d'ici à la concertation de novembre, dans deux mois, un accord global sur toutes ces questions et je souhaite que cet accord constitue le meilleur des compromis possibles à la fois pour les institutions et pour les citoyens européens.


Wat de bredere kwestie inzake de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid betreft: ik kan bevestigen dat we daar inmiddels over nadenken en we zullen er de komende maanden een oriënterend debat over voeren in de Raad.

Pour la question plus vaste qui concerne la réforme de la politique commune de la pêche, je puis vous confirmer que nous avons entamé la réflexion à ce sujet et que nous aurons un débat d'orientation au Conseil dans les prochains mois.


De resultaten daarvan zijn echter nog niet beschikbaar, en zullen hoe dan ook deel uitmaken van een meer algemeen debat over de aanpak en het beheer van gevaren en crises in de landbouw.

Nous n’avons pas encore de résultats, mais quoi qu’il en soit, ils feront partie du débat plus général sur la lutte et la gestion des dangers et des crises dans l’agriculture.


Na een algemeen debat over de voornaamste economische thema's die tijdens de bijeenkomst van de de Europese Raad in Barcelona aan bod zullen komen, heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan het document waarin de kernpunten worden uiteengezet die moeten worden verwerkt in de globale richtsnoeren voor het economisch beleid (GREB's), en is hij overeengekomen het document toe te ...[+++]

Après un débat général sur les principaux thèmes économiques retenus pour le Conseil européen de Barcelone, le Conseil a adopté le document exposant les questions clés qui devront être traitées dans les Grandes orientations des politiques économiques (GOPE) et a décidé de le transmettre au Conseil européen de Barcelone.


Daarom moet er absoluut erkenning komen van een positief recht op diensten van algemeen belang. Ik hoop dan ook dat wij ons dankzij de amendementen waar u morgen voor kunt stemmen, zullen ontdoen van een document dat vooralsnog uiterst compromitterend is voor het Europees Parlement en dat een ernstige handicap vormt voor de kwaliteit van de discussie die wij de komende maanden met de burgers van alle Europese land ...[+++]

Dès lors, je souhaite que les amendements que vous voterez demain nous débarrassent d’un document qui, pour le moment, est extrêmement compromettant pour notre Parlement européen, et qui handicape sérieusement la qualité du dialogue que nous allons tenir dans les mois à venir avec les citoyens de tous les pays d’Europe.


7. herinnert eraan dat de parlementen van de tien kandidaatlanden tussen mei 2003 en eind april 2004 maximaal 162 waarnemers zullen afvaardigen; wijst er evenwel op dat de parlementaire werkzaamheden de maanden vóór de verkiezingen op een lager pitje zullen staan; heeft daarom besloten de kredieten (4 113 000 euro) voor artikel 25 0 (Vergaderingen en convocaties in het algemeen) ...[+++]

7. rappelle aussi que les parlements des dix pays candidats délégueront jusqu'à 162 observateurs entre mai 2003 et la fin d'avril 2004; fait valoir néanmoins que l'activité parlementaire sera réduite dans les mois précédant les élections; a donc décidé de réduire d'un million d'euros les crédits (4 113 000 euros) inscrits à l'article 250 ("Réunions et convocations en général");


Meer in het algemeen is het van fundamenteel belang dat een grondig debat wordt gevoerd over al onze beleidslijnen zodat rekening kan worden gehouden met de nieuwe kwantitatieve, maar vooral kwalitatieve aspecten van de situatie waarin wij ons na de uitbreiding zullen bevinden.

D'une manière plus générale, une réflexion très approfondie sur toutes nos politiques devient indispensable pour tenir compte de la nouvelle dimension, quantitative mais surtout qualitative, dans laquelle nous serons appelés à agir après l'élargissement.


Voorzitter Tarja HALONEN begon het gebruikelijke open debat over het programma van het nieuwe voorzitterschap voor de volgende zes maanden met een aantal vragen aan de ministers betreffende de externe betrekkingen van de EU na de Kosovocrisis, teneinde aanwijzingen te ontvangen voor de gewenste aanpak ten aanzien van kwesties die onder het Finse voorzitterschap aan de orde zullen komen:

La présidente Tarja HALONEN a introduit le traditionnel débat public sur le programme de la nouvelle présidence pour les six mois à venir en posant un certain nombre de questions aux ministres concernant les relations extérieures de l'UE après les événements du Kosovo, afin d'obtenir des indications de la part de ses partenaires quant à l'approche à adopter pour les questions à traiter pendant la présidence finlandaise :


De Raad: - heeft nota genomen van de stand van de besprekingen over de twee voorstellen voor verordeningen betreffende de nieuwe agromonetaire regeling na de invoering van de euro ; - heeft een debat gehouden over de twee Commissievoorstellen, aan het slot waarvan hij heeft geconstateerd dat een meerderheid van de delegaties wil dat de twee verordeningen tegelijk worden aangenomen, en dat een grote meerderheid van de delegaties voorstander is van het ontwerp van de basisverordening in de door de Commissie gewijzigde vorm, zonder da ...[+++]

a pris note de l'état d'avancement des travaux concernant les deux propositions de règlements relatives au nouveau régime agrimonétaire suite à l'introduction de l'euro (() La première proposition concerne le règlement du Conseil établissant le régime agrimonétaire de l'euro qui sera d'application à partir du 1er janvier 1999 dans les pays pré-IN (règlement de base). La deuxième proposition concerne le règlement du Conseil relatif aux mesures transitoires pour l'introduction de l'euro dans la politique agricole commune qui sera aussi d'application à la même date pour les pays IN (règlement transitoire)). ; a procédé à un débat sur les deux propos ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maanden een algemeen debat zullen' ->

Date index: 2024-10-02
w