Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maand juli had " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de maand juli had die formule nog enig succes omdat ze nieuw was, doch vooral in augustus en in september 1996 zijn de ontvangsten ineengestort, blijkbaar omdat tijdens deze periode de reizigers die de nieuwe, goedkopere, kaarten kochten, vooral reizigers waren die normaal gezien de volledige prijs betalen voor het spoorverkeer.

Malgré un léger succès de nouveauté durant les mois de juillet, les recettes se sont surtout effondrées en août et en septembre 1996, semble-t-il, période durant laquelle les bénéficiaires des tickets nouveaux avec réduction ont été essentiellement ceux qui normalement payaient le prix plein pour le transport ferroviaire.


Krachtens het vroegere artikel 30, § 4, eerste lid, van de wet van 20 juli 1990 golden voor het arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling gewezen in hoger beroep tegen de beschikking van de raadkamer dezelfde handhavingstermijnen als voor de beschikking van de raadkamer : het arrest leverde aldus een titel van vrijheidsbeneming voor één maand op indien het ten laste gelegde feit een wanbedrijf of een correctionaliseerbare misdaad betrof, dan wel een titel van vrijheidsbeneming voor drie maanden indien het een niet-correctionalis ...[+++]

En vertu de l'ancien article 30, § 4, alinéa 1, de la loi du 20 juillet 1990, pour l'arrêt de la chambre des mises en accusation statuant en degré d'appel sur l'ordonnance de la chambre du conseil, les délais de maintien étaient les mêmes que pour l'ordonnance de la chambre du conseil : l'arrêt formait donc un titre de privation de liberté pour un mois, si le fait imputé concernait un délit ou un crime correctionnalisable, ou un titre de privation de liberté pour trois mois, s'il s'agissait d'un crime non correctionnalisable et si l'appel portait sur la deuxième décision ou sur une décision ultérieure concernant le maintien de la détenti ...[+++]


In de loop van de maand juli betaalden enkele banken de bankgaranties die de NMBS had gestort in het kader van de bestelling van de ondertussen omstreden Fyra-treinen, terug aan de NMBS.

Dans le courant du mois de juillet, quelques banques ont remboursé les garanties bancaires que la SNCB avait versées dans le cadre de la commande des trains Fyra, trains ayant fait entretemps l'objet d'une controverse.


De titularis van het selectiebrevet wordt op 1 juli benoemd in de betrekking die hij bezet indien de betrekking vacant is, onder voorbehoud dat het lid zich beschikbaar had verklaard voor een definitieve wijziging van affectatie in het kader van de procedure die in de maand januari gestart werd.

Le titulaire du brevet de sélection est nommé le 1 juillet dans l'emploi qu'il occupe si celui-ci est vacant, sous réserve qu'il ait été disponible pour un changement d'affectation à titre définitif dans le cadre de la procédure lancée au mois de janvier précédent.


Overwegende dat de beheerder van de exploiterende onderneming, tijdens zijn verhoor d.d. 28 september 2001, melding maakte van de ziekte van een chauffeur gedurende 3 trimesters van het jaar 2000, van het feit dat een van de drie geëxploiteerde voertuigen beschadigd was, van de opzegging van twee verzekeringscontracten door de verzekeringen, erop wijzend dat hij na deze opzegging pas een nieuwe verzekeringsmaatschappij gevonden had in de maand juli 2000 en dat hij zijn voertuigen uiteraard niet had laten rijden zonder verzekering, en, tot slot, van de vermindering van de activiteiten en van het jaarlijks verlof van d ...[+++]

Considérant qu'entendu en date du 28 septembre 2001, le gérant de la société exploitante a fait état de la maladie d'un chauffeur durant 3 trimestres de l'an 2000, du fait qu'un des trois véhicules exploités avait été accidenté, de la résiliation de deux contrats d'assurance par les compagnies en précisant qu'ensuite de cette résiliation, il n'a trouvé une nouvelle compagnie d'assurance qu'au mois de juillet 2000 et que bien évidemment, il n'a pas fait rouler ses véhicules sans assurance et enfin, du ralentissement des activités et des congés annuels des chauffeurs aux mois de juillet et août;


146. komt op voor de vrijheid van meningsuiting en van vreedzame vergadering in Rusland, zoals formeel, maar niet de facto gewaarborgd door artikel 31 van de Russische Grondwet; betuigt zijn solidariteit met de organisatoren van en deelnemers aan Strategie-31, de reeks burgermanifestaties ter verdediging van dit recht, die op 31 juli 2009 begonnen en sindsdien steeds op de 31e van elke maand van 31 dagen op het Triumfalnayaplein in Moskou worden gehouden; acht het spijtig dat, met uitzondering van de laatste op 31 oktober 2010, toes ...[+++]

146. soutient le droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique en Russie, tel que le garantit, formellement mais non dans la pratique, l'article 31 de la Constitution de ce pays; exprime sa solidarité avec les organisateurs du mouvement Stratégie-31 et avec les participants à ces manifestations pacifiques organisées depuis le 31 juillet 2009 sur la place du Triomphe à Moscou, le 31 de chaque mois de trente et un jours; déplore que les autorités aient refusé, sauf pour la toute dernière qui a eu lieu le 31 octobre 2010, de délivrer toutes les autorisations de rassemblement à ce mouvement, au motif que d'autres activités avaien ...[+++]


140. komt op voor de vrijheid van meningsuiting en van vreedzame vergadering in Rusland, zoals formeel, maar niet de facto gewaarborgd door artikel 31 van de Russische Grondwet; betuigt zijn solidariteit met de organisatoren van en deelnemers aan Strategie-31, de reeks burgermanifestaties ter verdediging van dit recht, die op 31 juli 2009 begonnen en sindsdien steeds op de 31e van elke maand van 31 dagen op het Triumfalnayaplein in Moskou worden gehouden; acht het spijtig dat toestemming voor deze demonstraties door de autoriteiten ...[+++]

140. soutient le droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique en Russie, tel que le garantit, formellement mais non dans la pratique, l'article 31 de la Constitution de ce pays; exprime sa solidarité avec les organisateurs du mouvement Stratégie-31 et avec les participants à ces manifestations pacifiques organisées depuis le 31 juillet 2009 sur la place du Triomphe à Moscou, le 31 de chaque mois de trente et un jours; déplore que les autorités aient refusé jusqu'à présent de délivrer toutes les autorisations de rassemblement à ce mouvement, au motif que d'autres activités avaient été prévues au même moment et au même endroit ...[+++]


In de maand juli 2005 ontstond er onrust naar aanleiding van berichten over het feit dat de douane partijen voeding had ontdekt waarvan de houdbaarheidsdatum vervalst werd.

Au mois de juillet 2005, une inquiétude est née après l'annonce du fait que la douane avait découvert des lots de nourriture dont la date de conservation était falsifiée.


Het effectief maandbedrag van de dan verschuldigde inschakelingsvergoeding wordt beperkt tot 1/6de van de vergoeding die de werkgever had moeten betalen wegens beëindiging van de arbeidsovereenkomst zonder dringende reden of zonder inachtneming van de opzeggingstermijn vastgesteld in artikel 59 van de vermelde wet van 3 juli 1978, zonder dat dit bedrag hoger mag zijn dan het bedrag van de opzeggingsvergoeding waarop de werknemer aanspraak zou kunnen maken voor dezelfde maand.

Le montant mensuel effectif de l'indemnité de reclassement due dans ce cas, est limité à 1/6 de l'indemnité que l'employeur aurait du payer en raison de la résiliation du contrat de travail sans motif impérieux ou sans respect du délai de préavis prévu à l'article 59 de la loi précitée du 3 juillet 1978, sans que ce montant ne puisse être supérieur au montant de l'indemnité de congé auquel le travailleur aurait pu prétendre pour le même mois.


De verzoekster heeft het decreet van 22 december 1994 niet aan de orde gesteld omdat, indien het decreet van 10 april 1995 er niet was geweest, de opheffing van artikel 16, § 2, geen betrekking op haar had gehad, met het oog op haar overplaatsing, bij een beslissing die had moeten worden genomen omstreeks de maand juli 1994, in de betrekking waarop zij aanspraak maakte.

La requérante n'a pas mis en cause le décret du 22 décembre 1994 parce que, s'il n'y avait pas eu le décret du 10 avril 1995, elle n'eût pas été visée par l'abrogation de l'article 16, § 2, en vue de sa mutation, par une décision qui eût dû intervenir vers le mois de juillet 1994, dans l'emploi qu'elle revendiquait.




Anderen hebben gezocht naar : tijdens de maand juli had     één maand     20 juli     maand     maand juli     juli     elke maand     weken voor haar     dezelfde maand     3 juli     omstreeks de maand     had gehad     maand juli had     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maand juli had' ->

Date index: 2024-11-15
w