Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chronische rugpijn gedurende meer dan 3 maand
Dertiende maand
Genormaliseerde maand
In hetzelfde lichaamsdeel
Laatste maand prevalentie
Locoregionaal
Onder hetzelfde dak wonen
Prevalentie in de afgelopen maand
Verplichting binnen één maand af te dragen

Traduction de «maand die hetzelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
laatste maand prevalentie | prevalentie in de afgelopen maand

prévalence au cours des trente derniers jours | prévalence au cours du dernier mois


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local








chronische rugpijn gedurende meer dan 3 maand

douleur dorsale chronique d'une durée supérieure à trois mois


astma: symptomen overdag, 1 tot 2 keer per maand

asthme causant des symptômes en journée 1 à 2 fois par mois


astma: nachtelijke symptomen, 1 tot 2 keer per maand

asthme causant des symptômes pendant la nuit 1 à 2 fois par mois




verplichting binnen één maand af te dragen

règle du décalage d'un mois
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 13. Van de eerste dag der tweede maand af volgend op de maand waarop de bijdragen betrekking hebben, is de werkgever verplicht een verhoging van 10 pct. op het bedrag der verschuldigde bijdragen te betalen, verhoogd met een nalatigheidsinterest van 5 pct. per maand op hetzelfde bedrag, zonder dat hiervoor ingebrekestelling vereist is.

Art. 13. A partir du premier jour du deuxième mois suivant le mois auquel se rapportent les cotisations, l'employeur est obligé de payer une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations dues, augmentée d'un intérêt de retard de 5 p.c. par mois sur la base du même montant, sans qu'une mise en demeure ne soit nécessaire à cet effet.


Art. 3. Artikel 2, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk besluit van 9 januari 2013, wordt vervangen als volgt : « De aanvragen moeten worden ingediend ten vroegste 1 jaar vóór de eerste dag van de maand waarin het verlof een aanvang neemt en ten laatste 9 maanden vóór de eerste dag van de maand waarin het verlof een aanvang neemt, tenzij de overheid op verzoek van de betrokkene een kortere termijn aanvaa ...[+++]

Art. 3. L'article 2, § 3, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier 2013, est remplacé par ce qui suit : « Les demandes doivent être introduites au plus tôt 1 an avant le premier jour du mois où débute le congé et au moins 9 mois avant le premier jour du mois où débute le congé à moins que l'autorité n'accepte un délai plus court à la demande de l'intéressé».


Deze stuurt het ten laatste op de voorlaatste maandag van de maand september van hetzelfde jaar aan rekeningen@ibz.fgov.be Derde trimester, door de politiezones ten laatste de eerste maandag van de maand december van hetzelfde jaar aan de provinciaal financieel expert worden overgemaakt.

Celui-ci enverra le fichier au plus tard l'avant-dernier lundi du mois de septembre de la même année à comptes@ibz.fgov.be Troisième trimestre, sera transmis par les zones de police, au plus tard le premier lundi du mois de décembre de la même année, à l'expert financier au niveau provincial.


Deze stuurt het ten laatste op de voorlaatste maandag van de maand juni van hetzelfde jaar aan rekeningen@ibz.fgov.be Tweede trimester, door de politiezones ten laatste de eerste maandag van de maand september van hetzelfde jaar aan de provinciaal financieel expert worden overgemaakt.

Celui-ci enverra le fichier au plus tard l'avant-dernier lundi du mois de juin de la même année à comptes@ibz.fgov.be Deuxième trimestre, sera transmis par les zones de police, au plus tard le premier lundi du mois de septembre de la même année, à l'expert financier au niveau provincial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Behalve op zaken, niet vatbaar voor beslag verklaard door bijzondere wetten, mag ook geen beslag worden gelegd : 1° op het nodige bed en beddegoed van de beslagene en van zijn gezin, de kleren en het linnengoed volstrekt noodzakelijk voor hun persoonlijk gebruik alsmede de meubelen nodig om deze op te bergen, een wasmachine en strijkijzer voor het onderhoud van het linnen, de toestellen die noodzakelijk zijn voor de verwarming van de gezinswoning, de tafel en de stoelen die voor de familie een gemeenschappelijke maaltijd mogelijk maken, alsook het vaatwerk en het huishoudgerei dat volstrekt noodzakelijk is voor het gezin, een meubel om h ...[+++]

Ne peuvent être saisis, outre les choses déclarées insaisissables par des lois particulières : 1° le coucher nécessaire du saisi et de sa famille, les vêtements et le linge indispensables à leur propre usage, ainsi que les meubles nécessaires pour les ranger, une machine à laver le linge et un fer à repasser, les appareils nécessaires au chauffage du logement familial, les tables et chaises permettant à la famille de prendre les repas en commun ainsi que la vaisselle et les ustensiles de ménage indispensables à la famille, un meuble pour ranger la vaisselle et les ustensiles de ménage, un appareil pour la préparation des repas chauds, un appareil pour la conservation des aliments, un appareil d'éclairage par chambre habitée, les objets néce ...[+++]


Art. 13. Van de eerste dag der tweede maand af volgend op de maand waarop de bijdragen betrekking hebben, is de werkgever verplicht een verhoging van 10 pct. op het bedrag der verschuldigde bijdragen te betalen, verhoogd met een nalatigheidsinterest van 5 pct. per maand op hetzelfde bedrag, zonder dat hiervoor ingebrekestelling vereist is.

Art. 13. A partir du premier jour du deuxième mois suivant le mois auquel se rapportent les cotisations, l'employeur est obligé de payer une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations dues, augmentée d'un intérêt de retard de 5 p.c. par mois sur la base du même montant, sans qu'une mise en demeure ne soit nécessaire à cet effet.


Art. 2. Artikel 276, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008, wordt aangevuld met de volgende zin : "Voor de sector geneeskundige verzorging worden die gegevens echter meegedeeld door de voornoemde kassen binnen de maand die volgt op hetzij de betaling van de eerste sociale kwartaalbijdrage die verschuldigd is krachtens artikel 13bis van het koninklijk besluit nr.38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, hetzij de verkrijging van een vrijste ...[+++]

Art. 2. L'article 276, § 3, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1 juillet 2008, est complété par la phrase suivante : "Toutefois, pour le secteur des soins de santé, ces données sont communiquées par les caisses susvisées dans le mois suivant soit le paiement de la première cotisation sociale trimestrielle due en vertu de l'article 13bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, soit l'obtention d'une dispense de cotisation pour cette première cotisation sociale trimestrielle, en application de l'article 17 du même arrêté, et attestent que ces personnes sont soumises à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité en application du même arrêté, et qu ...[+++]


Art. 13. Van de eerste dag der tweede maand af volgend op de maand waarop de bijdragen betrekking hebben, is de werkgever verplicht een verhoging van 10 procent op het bedrag der verschuldigde bijdragen te betalen, verhoogd met een nalatigheidsinterest van 5 procent per maand op hetzelfde bedrag, zonder dat hiervoor ingebrekestelling vereist is.

Art. 13. A partir du premier jour du deuxième mois suivant le mois auquel se rapportent les cotisations, l'employeur est obligé de payer une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations dues, augmentée d'un intérêt de retard de 5 p.c. par mois sur la base du même montant, sans qu'une mise en demeure ne soit nécessaire à cet effet.


Art. 13. Van de eerste dag der tweede maand af volgend op de maand waarop de bijdragen betrekking hebben, is de werkgever verplicht een verhoging van 10 procent op het bedrag der verschuldigde bijdragen te betalen, verhoogd met een nalatigheidsinterest van 5 procent per maand op hetzelfde bedrag, zonder dat hiervoor ingebrekestelling vereist is.

Art. 13. A partir du premier jour du deuxième mois suivant le mois auquel se rapportent les cotisations, l'employeur est obligé de payer une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations dues, augmentée d'un intérêt de retard de 5 p.c. par mois sur la base du même montant, sans qu'une mise en demeure ne soit nécessaire à cet effet.


b) dat de refertewaarde van het fonds die dient om de in a bedoelde coëfficiënten te meten, voor ieder kalenderkwartaal wordt bepaald door de gemiddelde waarde in kapitaal van het fonds te verminderen met een derde van de waarde in kapitaal van de netto inschrijvingen bij het fonds tijdens de derde maand die voorafgaat aan het kalenderkwartaal waarvoor de refertewaarde wordt berekend, met twee derde van de netto inschrijvingen tijdens de tweede maand die het betrokken kwartaal voorafgaat en met het totaal van dezelfde inschrijvingen tijdens de maand die hetzelfde kalenderkwartaal voorafgaat.

b) que la valeur de référence du fonds servant à mesurer les coefficients indiqués au a est fixée, pour chaque trimestre calendrier, en diminuant la valeur moyenne en capital du fonds d'un tiers de la valeur en capital des souscriptions nettes au fonds pendant le troisième mois précédant le trimestre calendrier pour lequel est calculée la valeur de référence, deux tiers des souscriptions nettes pendant le deuxième mois précédant le trimestre en cause et de la totalité des mêmes souscriptions pendant le mois précédant le même trimestre calendrier».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maand die hetzelfde' ->

Date index: 2023-05-27
w