Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lokte de inzet van eentalig franstalige » (Néerlandais → Français) :

In het verleden lokte de inzet van eentalig Franstalige agenten nog meer agressie van de bezoekers uit, en een verergering van de conflictsituatie.

Dans le passé, l'engagement d'agents unilingues francophones a provoqué une augmentation du comportement agressif des visiteurs et une aggravation de la situation de conflit.


Voorts werd er al vastgesteld dat de inzet van eentalig Franstalige agenten tijdens dergelijke evenementen conflictsituaties verergert.

Par ailleurs, il a été observé que l'engagement pour ces événements d'agents unilingues francophones provoque une augmentation de la situation de conflit.


Tot nu toe heeft het parket van Eupen de inzet van Duitse veiligheidsagenten getolereerd, omdat de inzet van eentalige Franstalige agenten een toename van het agressieve gedrag van sommige bezoekers en een verergering van de conflictsituatie teweegbracht.

Jusqu'à présent, le parquet à Eupen a toléré la mise en action d'agents de sécurité allemands, car l'engagement d'agents unilingues francophones provoquait une augmentation du comportement agressif de certains visiteurs et une aggravation de la situation de conflit.


Vereisten van de functie - Op het vlak van de generieke competenties : analyseren, informatie integreren en vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën aan te brengen; anderen begeleiden, een voorbeeldfunctie uitoefenen en hen ondersteunen in hun dagelijks functioneren; beschikken over de inzet, de wil en de ambitie om resultaten te boeken en de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de correctheid van ondernomen acties; nemen van beslissingen op basis van (on)volledige informatie en doelgericht acties ondernemen om de ...[+++]

Exigences de la fonction - Sur le plan des compétences génériques : analyser, intégrer l'information, penser de manière innovante en apportant des idées novatrices et créatives; prendre des décisions à partir d'informations (in)complètes et initier des actions ciblées afin de mettre en oeuvre les décisions; accompagner les autres, sert de modèle et les soutenir dans leur fonctionnement quotidien; avoir de l'impact, négocier pour arriver à une situation " gagnant-gagnant" et convaincre un public; disposer d'une bonne capacité de communication, tant écrite qu'orale; accompagner des clients internes et externes de manière ...[+++]


2. Hoe verklaart u de inzet van eentalig Franstalige spoedteams in Vlaams-Brabant bij de spoeddienst?

2. Comment expliquez-vous que les services d'urgence aient recours à des équipes unilingues francophones pour des interventions en Brabant flamand?


2. a) Hoe verklaart u de inzet van eentalig Franstalige technici door Belgacom in Vlaams-Brabant? b) Vanuit het bedrijfsoogpunt "technische interventies" operationeel gezien, wordt Vlaams-Brabant behandeld als een aparte regio, of geheel of gedeeltelijk samengevoegd met Brussel? c) Zo ja, welke delen en waarom?

2. a) Comment expliquez-vous l'envoi de techniciens unilingues francophones par Belgacom dans le Brabant flamand? b) En ce qui concerne les interventions techniques, l'entreprise considère-t-elle le Brabant flamand, d'un point de vue opérationnel, comme une région distincte ou comme faisant partie totalement ou partiellement de Bruxelles? c) Dans l'affirmative, de quelles parties s'agit-il et pourquoi?


In het verleden zijn al herhaaldelijk problemen opgedoken omtrent de inzet van eentalige Franstalige ambulancediensten uit Ploegsteert (wat op zich al een overtreding van de taalwetgeving inhoudt) in omliggende gebieden gelegen in West-Vlaanderen.

L'intervention des services d'ambulance de Ploegsteert, lesquels ne s'expriment qu'en français (ce qui constitue déjà une infraction à la législation sur l'emploi des langues), dans les régions voisines de Flandre occidentale a déjà posé des problèmes à maintes reprises par le passé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lokte de inzet van eentalig franstalige' ->

Date index: 2021-08-15
w