Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «locatie én eenzelfde tijdstip eenzelfde » (Néerlandais → Français) :

Hiervoor werden evenwel op een andere locatie én eenzelfde tijdstip eenzelfde hoeveelheid voorraden verkocht, zodat enkel het verschil in kosten voor APETRA's rekening is.

Toutefois, une quantité identique de stocks a été vendue à un autre endroit au même moment, si bien que seule la différence de coûts est à la charge d'APETRA.


Geïntegreerde opleiding : alles omvattende opleiding waarbij theorie en praktijk voor het behalen van een vergunning/bevoegdverklaring in één pakket, op éénzelfde tijdstip en in éénzelfde FTO wordt gegeven.

Formation intégrée : formation complète dans le cadre de laquelle la théorie et la pratique en vue de l'obtention d'une licence/qualification sont dispensées en un seul paquet, à un seul moment et dans un seul FTO.


Art. 4. Het is een zelfde natuurlijke persoon of rechtspersoon verboden de vergunning klasse A enerzijds en de vergunning klasse F2 voor een vaste kansspelinrichting klasse IV anderzijds rechtstreeks of onrechtstreeks, persoonlijk of door bemiddeling van een natuurlijke persoon of rechtspersoon op eenzelfde locatie of in eenzelfde inrichting te cumuleren.

Art. 4. Il est interdit de cumuler en un même lieu ou dans un même établissement la licence de classe A d'une part, et la licence de classe F2 pour un établissement de jeux de hasard fixe de classe IV, d'autre part, dans le chef de la même personne physique ou morale, que ce soit directement ou indirectement, personnellement ou par l'intermédiaire d'une autre personne physique ou morale.


Het gevolg hiervan, ten aanzien van personen die gemeente- of provinciebelasting verschuldigd zijn, is dat « dat ten aanzien van eenzelfde soort van procedureregels, twee overheden die over verschillende bevoegdheden beschikken, de ene van rechtsprekende aard, de andere van administratieve aard, uitspraak zullen moeten doen op bezwaarschriften die op eenzelfde tijdstip werden ingediend » en dat « de verzoekers aldus in de eerste aanleg van het beroep het recht van toegang tot de rechter wordt ontzegd, alsmede de rechterlijke waarborge ...[+++]

Il en résulte, pour les redevables d'impôts communaux ou provinciaux, « qu'au regard du même type de règles procédurales, deux autorités disposant de pouvoirs différents, l'un de nature juridictionnelle, l'autre de nature administrative, sont appelées à se prononcer sur des réclamations introduites au même moment » et que « les requérants se voient ainsi privés, au premier degré de recours, du droit d'accès au juge et des garanties juridictionnelles qui accompagnent ce droit essentiel, sans que la différence de traitement qu'ils subissent par rapport aux autres redevables d'impôts fédéraux repose sur un critère objectif et soit pertinent ...[+++]


De grondwettelijke regels van gelijkheid en niet-discriminatie nopen evenwel tot de vergelijking, niet van twee opeenvolgende beleidsopties van de wetgever noch van verschillende regels die op eenzelfde persoon van toepassing zijn, maar wel van de manier waarop de wet op eenzelfde tijdstip verschillende categorieën van personen behandelt.

Les règles constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination obligent toutefois à comparer, non pas deux politiques successives du législateur, ni diverses règles applicables à une même personne, mais la manière dont la loi traite à un même moment différentes catégories de personnes.


In tegenstelling tot het in de vraag vervatte uitgangspunt, nopen de grondwettelijke regels van gelijkheid en niet-discriminatie tot de vergelijking, niet van twee opeenvolgende beleidsopties van de wetgever, noch van verschillende regels die op eenzelfde persoon van toepassing zijn, maar wel van de manier waarop de wet op eenzelfde tijdstip verschillende categorieën van personen behandelt.

Contrairement à la thèse impliquée par la question, les règles constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination obligent à comparer, non pas deux politiques successives du législateur, ni diverses règles applicables à une même personne, mais la manière dont la loi traite à un même moment différentes catégories de personnes.


3. Nut van de inning van het auteursrecht en de naburige rechten op eenzelfde tijdstip en door eenzelfde persoon 3.1.

3. Opportunité de percevoir en même temps et par une même personne le droit d'auteur et les droits voisins 3.1.


In 1999 stelde het Arbitragehof trouwens al dat de grondwettelijke regels van gelijkheid en niet-discriminatie nopen tot een vergelijking, niet van twee opeenvolgende beleidsopties van de wetgever, noch van verschillende regels die op eenzelfde persoon van toepassing zijn, maar wel van de manier waarop de wet op eenzelfde tijdstip verschillende categorieën behandelt.

En 1999, la Cour d'arbitrage avait d'ailleurs déjà indiqué que les règles constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination incitent à comparer, non pas deux options politiques successives du législateur ni différentes règles applicables à une même personne, mais bien la manière dont, à un même moment, la loi traite différentes catégories.


In eenzelfde land of zelfs in eenzelfde regio is het aantal nieuwe gevallen niet homogeen gespreid; er kunnen variaties zijn in tijdstip en in plaats.

Dans un même pays ou une même région, la répartition des nouveaux cas n'est pas homogène ; elle peut présenter des variations dans le temps et l'espace.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'locatie én eenzelfde tijdstip eenzelfde' ->

Date index: 2024-08-19
w