Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lionel mulpas " (Nederlands → Frans) :

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 februari 2007 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 19 februari 2007, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 1 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juli 2006 betreffende de rechten en kosten geïnd in het niet-universitair hoger onderwijs (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2006) door de VZW « Fédération des Etudiant(e)s francophones », met maatschappelijke zetel te 1210 Brussel, Haachtsesteenweg 25, Aurian Bourguinon, wonende te 1325 Chaumont-Gistoux, rue du Fief de Liège 8, en Lionel Mulpas, wonende te 7300 Boussu ...[+++]

Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 février 2007 et parvenue au greffe le 19 février 2007, un recours en annulation de l'article 1 du décret de la Communauté française du 20 juillet 2006 relatif aux droits et aux frais perçus dans l'enseignement supérieur non universitaire (publié au Moniteur belge du 16 août 2006) a été introduit par l'ASBL « Fédération des Etudiant(e)s francophones », dont le siège social est établi à 1210 Bruxelles, chaussée de Haecht 25, Aurian Bourguinon, demeurant à 1325 Chaumont-Gistoux, rue du Fief de Liège 8, et Lionel Mulpas, demeurant à 7300 Boussu, rue Ferrer 42.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 februari 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 maart 2006, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 1 en 2, c), van het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juli 2005 betreffende het bijkomend inschrijvingsgeld geïnd in het niet-universitair hoger onderwijs (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2005, tweede editie), door de vzw « Fédération des Etudiant(e)s Francophones », met maatschappelijke zetel te 1210 Brussel, Haachtsesteenweg 25, Aurian Bourguinon, wonende te 1325 Chaumont-Gistoux, rue du Fief de Liège 8, en Lionel Mulpas, wonende ...[+++]

Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 février 2006 et parvenue au greffe le 1 mars 2006, un recours en annulation des articles 1 et 2, c), du décret de la Communauté française du 20 juillet 2005 relatif aux droits complémentaires perçus dans l'enseignement supérieur non universitaire (publié au Moniteur belge du 31 août 2005, deuxième édition) a été introduit par l'ASBL « Fédération des Etudiant(e)s Francophones », dont le siège social est établi à 1210 Bruxelles, chaussée de Haecht 25, Aurian Bourguinon, demeurant à 1325 Chaumont-Gistoux, rue du Fief de Liège 8, et Lionel Mulpas, demeurant à 7300 Boussu, ...[+++]


Art. 3. In artikel 9, tweede lid, 5°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot benoeming van de leden van de Hoge Raden voor Hogescholen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 juli 2005, wordt de vermelding « de heer Lionel MULPAS » vervangen door de vermelding « de heer Joy ZINZEN ».

Art. 3. Dans l'article 9, l'alinéa 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2002 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet 2005, les mots « M. Lionel MULPAS » sont remplacés par les mots « M. Joy ZINZEN ».


Art. 2. In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 april 2003 tot benoeming van de leden van de commissie voor de gezondheidspromotie op school worden de woorden « de heer Michaël Schaub » vervangen door de woorden « de heer Raphaël Bourguignon » en worden de woorden « de heer André Da Silva » vervangen door de woorden « de heer Lionel Mulpas ».

Art. 2. A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 avril 2003 nommant des membres de la Commission de promotion de la santé à l'école, les mots « M. Michaël Schaub » sont remplacés par les mots « M. Raphaël Bourguignon » et les mots « M. André Da Silva » sont remplacés par les mots « M. Lionel Mulpas ».


Art. 9. In artikel 9, 2 lid, 5°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2002 houdende benoeming van de leden van de Hoge raden voor Hogescholen worden de woorden « De heer Carlos CRESPO (FeF) » vervangen door de woorden « De heer Lionel MULPAS (FeF) ».

Art. 9. Dans l'article 9, alinéa 2, 5°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2002 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles, les mots « M. Carlos CRESPO (F.E.F.) » sont remplacés par les mots « M. Lionel MULPAS (F.E.F.) ».




Anderen hebben gezocht naar : lionel mulpas     heer lionel mulpas     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lionel mulpas' ->

Date index: 2025-06-05
w