Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De rechter die bevoegd lijkt
LIJKT OP-zoeken
Vrij verkeren
Zich vrij verplaatsen

Vertaling van "lijkt te verkeren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vrij verkeren | zich vrij verplaatsen

circuler librement


de rechter die bevoegd lijkt

juridiction qui paraît compétence


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ook al kan de oplossing simpel lijken — en radicaal — voor illegalen, namelijk verwijdering (of repatriëring), er lijkt in Franstalig België weinig te zijn bepaald inzake nieuwe huisvesting voor personen die in een wettige situatie verkeren (Belgen, genaturaliseerde Belgen enz.).

Si la solution peut s'avérer simple — et radicale — pour les clandestins, soit l'expulsion (ou le rapatriement); peu de choses semblent prévues en Belgique francophone en matière de relogement pour des personnes en situation régulière (Belges de souche, naturalisés, et c.), aussi le bourgmestre va parfois hésiter à procéder à la fermeture du bâtiment, car il n'a pas de réponse à apporter sur le plan du relogement.


Ook al kan de oplossing simpel lijken — en radicaal — voor illegalen, namelijk verwijdering (of repatriëring), er lijkt in Franstalig België weinig te zijn bepaald inzake nieuwe huisvesting voor personen die in een wettige situatie verkeren (Belgen, genaturaliseerde Belgen enz.).

Si la solution peut s'avérer simple — et radicale — pour les clandestins, soit l'expulsion (ou le rapatriement); peu de choses semblent prévues en Belgique francophone en matière de relogement pour des personnes en situation régulière (Belges de souche, naturalisés, et c.), aussi le bourgmestre va parfois hésiter à procéder à la fermeture du bâtiment, car il n'a pas de réponse à apporter sur le plan du relogement.


De sector van de Stripverhalen lijkt hem wél echt in moeilijkheden te verkeren.

L'intervenant a l'impression que le secteur de la bande dessinée est vraiment en difficulté.


Wij hebben besloten tegen het gewijzigde besluit inzake Cepol te stemmen, dat de verhuizing beoogt van Cepol van Bramshill (VK) naar Boedapest (Hongarije), omdat wij van mening zijn dat dit een gevaarlijk institutioneel precedent binnen de EU schept met betrekking tot de huisvesting van organen en agentschappen: terwijl de Commissie het voorstel doet om Cepol met Europol in Den Haag samen te voegen, heeft de Raad besloten het eenzijdige besluit van een lidstaat te billijken om een dergelijke instantie niet meer op de aangewezen locatie of binnen dezelfde lidstaat te huisvesten; de Raad heeft tijdens een informele lunch verschillende kandidaatstellingen voor een andere locatie besproken en bijgevolg het EP het recht onthouden om de bijgaand ...[+++]

Nous avons décidé de voter contre la modification de la décision instituant le CEPOL, qui prévoit le déménagement de cette agence de Bramshill (Royaume-Uni) à Budapest (Hongrie), car nous estimons qu'elle constitue un dangereux précédent institutionnel dans l'Union européenne par rapport aux sièges des organes et agences de l'Union. En effet, alors que la Commission proposait de fusionner le CEPOL avec Europol à La Haye, le Conseil a décidé d'accepter la décision unilatérale d'un État membre de ne plus héberger le siège de cette agence à l'endroit prévu ni même ailleurs sur son territoire. Il a débattu de plusieurs candidatures à l'accueil du CEPOL lors d'un déjeuner informel, niant en cela le droit du Parlement européen d'examiner les éval ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. waarschuwt voor de moeilijkheden bij de toepassing van het MDO-model op de visserij op meerdere soorten (die in de EU het meeste voorkomt), aangezien bij toepassing van de MDO van de belangrijkste soort de overige bestanden overbevist zouden kunnen raken, terwijl in geval van toepassing, zoals logisch lijkt, van de MDO van de soort die in de slechtste toestand verkeert, zou moeten worden afgezien van de vangst van soorten die in een goede biologische toestand verkeren, met alle daaruit voortvloeiende verliezen op economisch vlak, q ...[+++]

6. prévient des difficultés liées à l'application du modèle RMD aux pêcheries multi-espèces, majoritaires dans l'Union, car en cas d'utilisation du RMD de l'espèce principale, il pourrait en résulter une surexploitation pour les autres alors qu'en cas d'utilisation, comme il paraîtrait logique, du RMD de l'espèce en voie d'épuisement, il faudrait renoncer aux captures d'espèces présentant un bon état biologique, avec les pertes qui s'ensuivent sur le plan économique ainsi qu'en termes d'emploi et de compétitivité, ce qui est, par ailleurs, en contradiction totale avec l'obtention du rendement maximal durable comme tel;


De Raad is de mening toegedaan dat Nederland, op basis van het thans gevoerde beleid, in een vrij goede uitgangspositie lijkt te verkeren om de budgettaire kosten van de vergrijzing op te vangen.

Le Conseil considère que sur la base des politiques actuelles, les Pays-Bas semblent être dans une position relativement bonne pour faire face aux contraintes budgétaires liées au vieillissement de la population.


C. overwegende dat de VN-Missie voor Guatemala (MINUGUA) nagenoeg zes jaar na de ondertekening van de vredesakkoorden in een impasse lijkt te verkeren en haar taken niet meer naar behoren kan vervullen, noch op agrarisch gebied, noch ten aanzien van de mensenrechten, met name van de rechten van inheemse bevolkingsgroepen,

C. considérant que, pratiquement six ans après la signature des accords de paix, la Mission des Nations unies au Guatemala (Minugua) fait le constat d'une impasse et d'un recul dans la réalisation de son mandat, aussi bien sur le plan agraire que sur celui des droits de l'homme, en particulier les droits des populations autochtones,


Na de in 2003 doorgevoerde pensioenhervorming lijkt Oostenrijk in een veel betere positie te verkeren dan voorheen om de budgettaire kosten van een vergrijzende bevolking op te vangen.

Après la réforme du système des retraites de 2003, l'Autriche semble être bien plus à même de supporter les coûts budgétaires du vieillissement de la population.


Bijgevolg lijkt de verhoging van het belastingvrije gedeelte, dat voortaan bijvoorbeeld 2.280 euro per alleenstaande belastingplichtige zou bedragen, beter tegemoet te komen aan de toestand waarin steeds meer gezinnen verkeren.

Il nous paraît dès lors que l'augmentation de la quotité exemptée d'impôt, qui passerait par exemple à 2.280 euros pour chaque contribuable imposé isolément, permettrait de mieux prendre en compte la situation de ces familles, de plus en plus nombreuses dans notre société.


Mijnheer de staatssecretaris, u kent de instelling van binnenuit en u lijkt me dus in de juiste positie te verkeren om er orde op zaken te stellen.

Dans la mesure où vous sortez de cette institution, monsieur le secrétaire d'État, vous me semblez bien placé pour y mettre un peu d'ordre.




Anderen hebben gezocht naar : lijkt op-zoeken     de rechter die bevoegd lijkt     vrij verkeren     zich vrij verplaatsen     lijkt te verkeren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lijkt te verkeren' ->

Date index: 2024-05-18
w