Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lijkt dringend noodzakelijk " (Nederlands → Frans) :

In het licht van het snelle optreden dat wordt beoogd, lijkt het noodzakelijk te bepalen dat de zaak in het kader van de procedure van de uiterst dringende noodzakelijkheid bedoeld in artikel 1036 van het Gerechtelijk Wetboek bij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg aanhangig kan worden gemaakt (kort geding ten huize).

Au vu des objectifs de célérité poursuivis, il paraît nécessaire que le président du tribunal de première instance puisse être saisi dans le cadre de la procédure d'extrême urgence visée à l'article 1036 du Code judiciaire (référé d'hôtel).


In het licht van het snelle optreden dat wordt beoogd, lijkt het noodzakelijk te bepalen dat de zaak in het kader van de procedure van de uiterst dringende noodzakelijkheid bedoeld in artikel 1036 van het Gerechtelijk Wetboek bij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg aanhangig kan worden gemaakt (kort geding ten huize).

Au vu des objectifs de célérité poursuivis, il paraît nécessaire que le président du tribunal de première instance puisse être saisi dans le cadre de la procédure d'extrême urgence visée à l'article 1036 du Code judiciaire (référé d'hôtel).


Indien we de vreemdelingen die hiervoor in aanmerking komen tijdig en correct willen informeren - zeker aangezien de deadline voor het indien van de aanvraagformulieren vastgesteld is op 31/07/2012 - lijkt het me noodzakelijk dat de omzendbrief van 30/1/2006 dringend wordt geactualiseerd en een nieuwe omzendbrief alle bevoegde instanties hierover informeert.

Si nous voulons informer à temps et correctement les étrangers qui entrent en considération pour devenir électeurs – d'autant plus que la date limite pour déposer les formulaires de demandes d’inscription est fixée au 31 juillet 2012 – il me semble indispensable que la circulaire du 30 janvier 2006 soit d'urgence actualisée et qu'une nouvelle circulaire informe toutes les instances compétentes.


Een tussentijdse beoordeling van de werkzaamheden van alle Europese agentschappen en de door hen bereikte resultaten lijkt dringend noodzakelijk.

Pour toutes les agences européennes, se pose la question urgente de la nécessité d’une évaluation intérimaire de leur travail et de leurs résultats.


I. overwegende dat het dringend noodzakelijk lijkt om een Europese strategie te ontwikkelen om de opleiding en bijscholing van jonge landbouwers op het vlak van bedrijfsbeheer te bevorderen,

I. considérant qu'il apparaît nécessaire et urgent de mettre en place une stratégie européenne d'encouragement à l'éducation et à la formation des jeunes agriculteurs aux méthodes d'entreprise,


Wetgeving op communautair niveau lijkt ons in deze materie dan ook dringend noodzakelijk.

L'urgence d'une législation au niveau de l'UE dans ce domaine est manifeste.


Aangezien wij hier te maken hebben met een systeem dat langzaam op stimulansen reageert, lijkt het dringend noodzakelijk technische en wetenschappelijke debatten te bevorderen, jongeren op te leiden en de wetenschappelijke hegemonie die Europa altijd heeft gehad, terug te winnen.

Dans ce contexte, et compte tenu du fait que nous nous trouvons face à un système qui répond avec lenteur aux stimulations, il semble urgent de favoriser des débats techniques et scientifiques, de former des jeunes et de redonner à l'Europe l'hégémonie scientifique qui a toujours été la sienne.


Wat het tweede deel van de vraag betreft, lijkt de globale hervorming van het asielbeleid die door de Ministerraad werd goedgekeurd in december 2000, thans minder noodzakelijk of niet dringend te zijn.

En ce qui concerne la deuxième partie de la question, la réforme globale de l'asile approuvée en Conseil des ministres en décembre 2000, n'apparaît plus aujourd'hui comme indispensable ni urgente.


Onderzoek naar de banden tussen high-tech-criminaliteit en georganiseerde misdaad lijkt zinvol en dringend noodzakelijk, temeer daar de technologische ontwikkeling zeer snel voortschrijdt, terwijl de controlemechanismes achterlopen.

Une étude concernant les liens entre la criminalité en matière de haute technologie et la criminalité organisée apparaît comme utile et urgente, d'autant plus que les technologies évoluent à un rythme extrêmement rapide, tandis que les mécanismes de contrôle ont de la peine à suivre.


De invoering van een Europees strafregister, zoals was voorzien in Tampere, lijkt me dringend noodzakelijk.

L'instauration d'un casier judiciaire européen, prévue à Tampere, me semble être le dossier le plus urgent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lijkt dringend noodzakelijk' ->

Date index: 2023-11-05
w