Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lijden hebben onder dubbele discriminatie » (Néerlandais → Français) :

De EU heeft dan ook een strategisch belang bij de ontwikkeling van internationale regels om ervoor te zorgen dat Europese ondernemingen in derde landen niet te lijden hebben onder oneerlijke subsidiëring van plaatselijke ondernemingen of onder concurrentieverstorende praktijken.

L’UE a donc un intérêt stratégique à concevoir des règles internationales garantissant que les entreprises européennes ne souffrent pas, dans les pays tiers, de l’octroi aux entreprises locales de subventions déloyales ou de pratiques anticoncurrentielles.


herhaalt dat het nodig is toegankelijkheid te garanderen van mobiliteitsmogelijkheden, met name in de beroepsopleiding, voor achtergestelde jongeren en personen die te lijden hebben onder diverse vormen van discriminatie; benadrukt het feit dat een belangrijke rol wordt gespeeld door mobiliteitsprogramma's als Erasmus+ voor het stimuleren van de ontwikkeling van horizontale vaardigheden bij jongeren; wijst erop dat de vernieuwde Europese agenda voor volwasseneneducatie moet worden versterkt.

réaffirme la nécessité de garantir l'accessibilité de la mobilité, en particulier pour la formation professionnelle, aux jeunes défavorisés et aux personnes souffrant de différentes formes de discrimination; insiste sur le rôle important joué par des programmes de mobilité comme Erasmus+ dans l'encouragement au développement d'aptitudes et de compétences transversales chez les jeunes; souligne la nécessité de renforcer l'agenda européen renouvelé dans le domaine de l'éducation et de la formation des adultes.


verzoekt de lidstaten investeringen te sluizen naar inclusief onderwijs dat voldoet aan de maatschappelijke behoeften met betrekking tot het garanderen van gelijke toegang en kansen voor iedereen; benadrukt dat onderwijs en opleiding van hoge kwaliteit, inclusief mogelijkheden op het gebied van een leven lang leren en programma's voor het aanpakken van alle vormen van discriminatie, economische en sociale ongelijkheden en de oorzaken van uitsluiting, essentieel zijn om de sociale cohesie en de levens van jongeren te verbeter ...[+++]

invite les États membres à diriger les investissements vers une éducation inclusive qui réponde aux enjeux sociétaux de façon à garantir le même accès et les mêmes opportunités pour tous; souligne qu'une éducation et une formation de qualité, notamment des possibilités et des programmes d'apprentissage destinés à lutter contre toutes les formes de discrimination, contre les inégalités économiques et sociales et contre les causes de l'exclusion, sont essentielles pour l'amélioration de la cohésion sociale et de la vie des jeunes qui sont défavorisés sur le plan social et économique, ainsi que de ceux appartenant à des groupes minoritaire ...[+++]


We moeten de landbouwers die te lijden hebben onder de gevolgen van de sancties tegen Rusland compenseren.

Nous devons compenser les agriculteurs qui souffrent des effets des sanctions contre la Russie.


"De belangrijke maatregelen die de Europese Unie tot dusverre heeft genomen, bewijzen dat de EU solidair is met de landbouwers die het zwaarst te lijden hebben onder het Russische invoerverbod.

«Les mesures significatives qui ont été prises jusqu'à présent par l’Union européenne ont démontré la solidarité de l’Union avec les agriculteurs les plus touchés par l’embargo russe.


De economische ontwikkeling in de Gemeenschap kan te lijden hebben onder te weinig ondernemerschap bij bepaalde categorieën van de bevolking, die te kampen hebben met bepaalde nadelen, zoals bij de toegang tot kapitaal.

Le développement économique de la Communauté peut aussi être entravé par le faible niveau de l'activité entrepreneuriale de certaines catégories de la population qui souffrent de certains désavantages, tels que l'accès au financement.


De inkomsten uit het toerisme zullen mogelijk ernstig te lijden hebben onder de aanhoudende spanningen in de regio en externe particuliere financiering zal waarschijnlijk slechts tegen hoge kosten kunnen worden verkregen.

Les recettes touristiques pourraient être fortement affectées par la persistance de tensions dans la région; quant à l'obtention de financements extérieurs privés, elle ne sera vraisemblablement possible qu'à un coût très élevé.


De voorzitter benadrukte dat de Europese Unie grote waardering heeft voor die landen in de regio, in eerste instantie Albanië en de FYROM, die samen met Montenegro het meest te lijden hebben onder het misdadig en onverantwoord beleid van Miloševiç.

La présidence a exprimé la profonde reconnaissance de l'UE aux pays de la région, principalement l'Albanie et l'ARYM qui, avec le Monténégro, supportent le poids de la politique criminelle et irresponsable de Milosevic.


124. De Europese Raad verklaart zich solidair met de mensen in Centraal-Amerika die te lijden hebben onder de ernstige gevolgen van orkaan Mitch, die zoveel slachtoffers heeft gemaakt en zoveel materiële schade heeft veroorzaakt.

124. Le Conseil européen se déclare solidaire des populations d'Amérique centrale qui ont été touchées par le cyclone Mitch, dont les conséquences ont été dramatiques, sur le plan tant humain que matériel.


In het verslag wordt verwezen naar onderzoeken waaruit is gebleken dat personen met een handicap het slachtoffer zijn van zeer veel incidenten en te lijden hebben onder talrijke vormen van geweld en discriminatie.

Le rapport fait état d'enquêtes qui ont révélé que les personnes handicapées sont victimes d'un grand nombre d'incidents et souffrent de nombreuses formes de violence et de discrimination.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lijden hebben onder dubbele discriminatie' ->

Date index: 2021-03-10
w