Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRD
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bondsrepubliek Duitsland
Categorieën liften
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitsland
Eiwit van Duitse kakkerlak
Frans-Duitse betrekkingen
Liftmonteur
Lifttechnicus
Modernisatie van liften
Onderhoud van liften
Onderhoudsmedewerker liften
Sas der liften
Servicetechnicus liften
Soorten liften
Typen liften
Veiligheidsmechanismen voor liften
West-Duitsland

Traduction de «liften duitse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
categorieën liften | soorten liften | typen liften

types d’ascenseurs


lifttechnicus | servicetechnicus liften | liftmonteur | onderhoudsmedewerker liften

installatrice d’ascenseurs | monteur d’ascenseurs | monteur d’ascenseurs/monteuse d’ascenseurs | monteuse d’ascenseurs


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

relation interallemande


Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


eiwit van Duitse kakkerlak

protéine de blatte germanique








veiligheidsmechanismen voor liften

mécanismes de sécurité des ascenseurs


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE - 12 APRIL 2016. - Koninklijk besluit betreffende het op de markt brengen van liften en veiligheidscomponenten voor liften. - Duitse vertaling van uittreksels

SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE - 12 AVRIL 2016. - Arrêté royal relatif à la mise sur le marché des ascenseurs et des composants de sécurité pour ascenseurs. - Traduction allemande d'extraits


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 53 en 56 van het koninklijk besluit van 12 april 2016 betreffende het op de markt brengen van liften en veiligheidscomponenten voor liften.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1, 53 et 56 de l'arrêté royal du 12 avril 2016 relatif à la mise sur le marché des ascenseurs et des composants de sécurité pour ascenseurs.


4. - Taalverplichtingen Art. 21. Conform artikel IX. 9 van het Wetboek van economisch recht worden de instructies en informatie, zoals bepaald in de artikelen 8, §§ 6 en 7, 9, §§ 6 en 7, 11, §§ 3 en 4, 12, § 2, en 18, § 2, ten minste opgesteld in de taal of talen van het taalgebied waar de liften worden en geïnstalleerd en veiligheidscomponenten van liften op de markt worden aangeboden (het Franse taalgebied, het Nederlandse taalgebied, het Duitse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad).

4. - Obligations linguistiques Art. 21. Conformément à l'article IX. 9 du Code de droit économique, les instructions et informations visées aux articles 8, §§ 6 et 7, 9, §§ 6 et 7, 11, §§ 3 et 4, 12, § 2, et 18, § 2, sont rédigées au moins dans la ou les langues de la région linguistique où les ascenseurs sont installés et les composants de sécurité pour ascenseurs sont mis à disposition sur le marché (région de langue française, région de langue néerlandaise, région de langue allemande, région bilingue de Bruxelles-Capitale).


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 mai 2005 portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften

17 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 mai 2005 portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs


Artikel 1. De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 mei 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften.

Article 1. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 mai 2005 portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs.


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 mars 2005 portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;


22 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften

22 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 mars 2005 portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liften duitse' ->

Date index: 2024-02-16
w