Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lidstaten die zich wel verantwoordelijk gedragen hebben " (Nederlands → Frans) :

We dreigen in een situatie terecht te komen waarin de lidstaten die zich wel verantwoordelijk gedragen hebben, moeten opdraaien voor het onverantwoordelijke gedrag van sommige andere lidstaten.

On risque d’avoir une situation dans laquelle les États responsables paient pour l’irresponsabilité d’autres États.


Overigens kan men zich afvragen of het wetsontwerp wel voldoende gedragen wordt door de Commissie voor verzekeringen, of door een aantal hoogleraren verzekeringsrecht, die zich in een open brief zeer kritisch hebben uitgedrukt : « Verder kan men zich de vraag stellen waarom niet de wetten en koninklijke besluiten zijn opgenomen ...[+++]

On peut d'ailleurs se demander si le projet de loi à l'examen est suffisamment soutenu par la Commission des assurances ou par un certain nombre de professeurs de droit des assurances, qui se sont exprimés de façon très critique dans une lettre ouverte: « On peut par ailleurs se demander pourquoi on n'a pas repris toutes les lois et tous les arrêtés royaux qui réglementent les branches d'assurance qui concernent l'immense majorité des consommateurs (RC automobile, assistance judiciaire, assurance-vie, et c.), si l'objectif est d'élaborer un véritable Code des assurances, comparable au modèle français ?


E. overwegende dat goedkope importen van illegaal hout en houtproducten, in combinatie met de niet-naleving van elementaire sociale en milieunormen, de internationale markten destabiliseren, de belastinginkomsten van de producerende landen reduceren en een bedreiging vormen voor hoogwaardige banen in zowel de importerende, als de exporterende landen, alsook de positie ondermijnen van die bedrijven die zich wel verantwoordelijk gedragen en de bestaande normen eerbiedigen,

E. considérant que les importations à bon marché de bois et de produits forestiers illégaux, ainsi que le non-respect des normes sociales et environnementales de base, déstabilisent les marchés internationaux, limitent les recettes fiscales des pays producteurs et menacent des emplois très qualifiés dans les pays importateurs et exportateurs, mais aussi fragilisent la situation des entreprises qui ont un comportement responsable et respectent les normes en vigueur,


E. overwegende dat goedkope importen van illegaal hout en houtproducten, in combinatie met de niet-naleving van elementaire sociale en milieunormen, de internationale markten destabiliseren, de belastinginkomsten van de producerende landen reduceren en een bedreiging vormen voor hoogwaardige banen in zowel de importerende, als de exporterende landen, alsook de positie ondermijnen van die bedrijven die zich wel verantwoordelijk gedragen en de bestaande normen eerbiedigen,

E. considérant que les importations à bon marché de bois et de produits forestiers illégaux, ainsi que le non‑respect des normes sociales et environnementales de base, déstabilisent les marchés internationaux, limitent les recettes fiscales des pays producteurs et menacent des emplois très qualifiés dans les pays importateurs et exportateurs, mais aussi fragilisent la situation des entreprises qui ont un comportement responsable et respectent les normes en vigueur,


Bovendien kan, aangezien het systeem is gebaseerd op het signaleren van afzonderlijke lidstaten die zich niet goed gedragen, het rechtzetten van hun slechte gedrag negatieve externe effecten hebben.

De plus, étant donné que le système repose sur l’identification des États membres qui ne se comportent pas bien, corriger leur mauvais comportement avoir des effets externes négatifs.


Deze wet werkte echter wel ontmoedigend en preventief : uit vrees voor opeising hebben vele eigenaars zich spontaan naar de nieuwe rechtsregel gedragen (door hun goed te renoveren, als ze het al niet hebben verhuurd of verkocht), teneinde een gerechtelijke procedure te voorkomen (117) .

Mais l'effet de cette loi a d'abord été dissuasif et préventif: anticipant la réquisition, qu'ils craignaient, de nombreux propriétaires se sont en effet mis spontanément « en règle » (en rénovant leur bien, quand ils ne l'ont pas mis en location ou vendu), afin d'échapper à la procédure judiciaire (117) .


Zowel de politici als de burgers hebben als eerste taak zich verantwoordelijk te gedragen tegenover de komende generaties; wij moeten dan ook onze kinderen intellectueel wapenen voor de uitdagingen van deze nieuwe eeuw.

Le devoir premier tant du politique que de l'ensemble des citoyens est la prise de responsabilité à l'égard des générations à venir; nous devons dès lors et conséquemment outiller intellectuellement nos enfants aux défis du siècle que nous entamons.


Deze wet werkte echter wel ontmoedigend en preventief : uit vrees voor opeising hebben vele eigenaars zich spontaan naar de nieuwe rechtsregel gedragen (door hun goed te renoveren, als ze het al niet hebben verhuurd of verkocht), teneinde een gerechtelijke procedure te voorkomen (117) .

Mais l'effet de cette loi a d'abord été dissuasif et préventif: anticipant la réquisition, qu'ils craignaient, de nombreux propriétaires se sont en effet mis spontanément « en règle » (en rénovant leur bien, quand ils ne l'ont pas mis en location ou vendu), afin d'échapper à la procédure judiciaire (117) .


De heer Glas antwoordt dat de ISP's door het protocolakkoord aanvaard hebben zich ten aanzien van de overheid te gedragen als verantwoordelijke burgers.

M. Glas répond que les ISP ont accepté, par le protocole d'accord, de se comporter vis-à-vis des autorités comme des citoyens responsables.


Dit is het moment waarop de lidstaten moeten laten zien dat ze zich verantwoordelijk gedragen en zich hebben gecommitteerd aan het nieuwe mechanisme.

L’heure est venue pour les États membres de démontrer leur engagement responsable à respecter le nouveau mécanisme.


w