Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lidstaten bijvoorbeeld frankrijk » (Néerlandais → Français) :

Verschillende lidstaten (bijvoorbeeld Frankrijk, Italië, Polen, Spanje, Tsjechië en het Verenigd Koninkrijk) hebben al exploratievergunningen afgegeven of hebben deze in voorbereiding.

Plusieurs États membres (République tchèque, Espagne, France, Italie, Pologne et Royaume-Uni, par exemple) ont déjà délivré des permis d'exploration ou sont en train de les délivrer.


Gemiddeld vormen overheidsopdrachten 12% van het BBP van de Europese Unie, maar in sommige lidstaten, bijvoorbeeld Frankrijk, is dit zelfs 19% [15].

Les marchés publics représentent en moyenne 12% du produit intérieur brut de l'UE ; mais ce pourcentage est susceptible d'atteindre 19% dans certains États membres tels que la France [15], par exemple.


Verschillende lidstaten (bijvoorbeeld Duitsland, Frankrijk, Hongarije, Polen, Roemenië, Slovenië en het Verenigd Koninkrijk) hebben gemeld dat zij vanaf 25 juni 2009 praktische uitvoering hebben gegeven aan deze wijziging op de Richtlijn grote stookinstallaties.

Plusieurs États membres (Allemagne, France, Hongrie, Pologne, Roumanie, Slovénie et Royaume-Uni par exemple) ont indiqué qu'ils ont concrètement appliqué cette modification de la directive sur les grandes installations de combustion après le 25 juin 2009.


Ten gevolge van hun verblijf, hun stemrecht in hun land van oorsprong waren verloren. Nog andere lidstaten (bijvoorbeeld Frankrijk en Spanje) voorzagen in een stelsel van stemming per brief of bij volmacht.

D'autres États membres encore (par exemple la France et l'Espagne) ont prévu un système de vote par correspondance ou par procuration.


Ten gevolge van hun verblijf, hun stemrecht in hun land van oorsprong waren verloren. Nog andere lidstaten (bijvoorbeeld Frankrijk en Spanje) voorzagen in een stelsel van stemming per brief of bij volmacht.

D'autres États membres encore (par exemple la France et l'Espagne) ont prévu un système de vote par correspondance ou par procuration.


Er mag niet uit het oog worden verloren dat België niet noodzakelijk dezelfde belangen heeft als andere lidstaten van de Unie (zoals bijvoorbeeld Frankrijk).

Il faut garder à l'esprit que les intérêts de la Belgique ne sont pas nécessairement ceux d'autres États membres de l'Union (comme la France par exemple).


Wat de verkeersveiligheid betreft, hebben sommige lidstaten nationale strategieën voor verkeersveiligheid goedgekeurd (Tsjechië, Griekenland), andere lidstaten hebben aandacht besteed aan de verbetering van de inspectie van voertuigen (bijvoorbeeld Bulgarije) en stringente snelheidscontrolesystemen (Frankrijk).

En ce qui concerne la sécurité routière, certains États membres ont adopté des stratégies nationales de sécurité routière (CZ, GR), d'autres ont mis l'accent sur un contrôle renforcé des véhicules (par exemple BG) sur des systèmes de contrôle de vitesses rigoureux (FR).


De economische situatie is in sommige lidstaten bijna oververhit, terwijl de conjunctuur in bijvoorbeeld Duitsland en Frankrijk een vrij somber beeld geeft.

Certains états membres ne sont pas loin d'un état de surchauffe de leur économie alors que la conjoncture économique est plutôt déprimée en Allemagne et en France par exemple.


Slechts een klein aantal lidstaten kent een min of meer automatische strafvermindering (bijvoorbeeld Frankrijk en Griekenland).

La possibilité d'une remise de peine plus ou moins automatique n'est connue que par un petit nombre d'Etats membres (p.ex. la France et la Grèce).


In sommige lidstaten (bijvoorbeeld in Frankrijk, Italië, Portugal, Oostenrijk, Denemarken en Ierland) moet eenieder die deelneemt aan het plegen van het strafbare feit dezelfde straf krijgen als voorzien is voor de dader, ongeacht zijn mate van betrokkenheid.

Dans quelques Etats membres (par exemple, en France, en Italie, au Portugal, en Autriche, au Danemark et en Irlande) tout individu qui participe à la commission de l'infraction devrait être puni des mêmes peines que celles prévues pour l'auteur, sans tenir compte du degré d'implication de la personne.


w