Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lid te vernemen of belgië enig » (Néerlandais → Français) :

Van de heer Vercauteren Drubbel wenst het lid te vernemen of België enig voorbehoud heeft geformuleerd bij de ondertekening van het facultatief protocol (artikel 10 van het protocol voorziet immers in deze mogelijkheid) en of het juist is dat het facultatief protocol in werking treedt na de tiende bekrachtiging (en dus niet na de tiende ondertekening).

La membre demande à M. Vercauteren Drubbel si la Belgique a émis une quelconque réserve lors de la signature du protocole facultatif (l'article 10 du protocole prévoit en effet la possibilité d'émettre des réserves) et s'il est exact que le protocole facultatif entrera en vigueur, non pas après la dixième signature, mais après la dixième ratification.


Het nagestreefde doel van het voortdurend karakter van dit witwasmisdrijf, namelijk de vervolging in België van diegene die in het buitenland in het bezit komt van de opbrengst van een misdrijf, wordt reeds bij de huidige stand van de regelgeving bereikt, namelijk in de mate dat deze persoon in België enige beheersdaad stelt of de opbrengsten naar België overmaakt of deze in België verbergt (bij toep ...[+++]

L'objectif que l'on entend atteindre en conférant à l'infraction de blanchiment un caractère continu, à savoir la possibilité de poursuivre en Belgique la personne qui entre en possession, à l'étranger, du produit d'une infraction, est déjà atteint dans l'état actuel de la réglementation, dans la mesure où cette personne pose en Belgique un acte de gestion quelconque ou transfère ou recèle en Belgique le produit des délits en question (en application de l'article 505, alinéa 1 , 2º, 3º et 4º, du Code pénal).


Het nagestreefde doel van het voortdurend karakter van dit witwasmisdrijf, namelijk de vervolging in België van diegene die in het buitenland in het bezit komt van de opbrengst van een misdrijf, wordt reeds bij de huidige stand van de regelgeving bereikt, namelijk in de mate dat deze persoon in België enige beheersdaad stelt of de opbrengsten naar België overmaakt of deze in België verbergt (bij toep ...[+++]

L'objectif que l'on entend atteindre en conférant à l'infraction de blanchiment un caractère continu, à savoir la possibilité de poursuivre en Belgique la personne qui entre en possession, à l'étranger, du produit d'une infraction, est déjà atteint dans l'état actuel de la réglementation, dans la mesure où cette personne pose en Belgique un acte de gestion quelconque ou transfère ou recèle en Belgique le produit des délits en question (en application de l'article 505, alinéa 1 , 2º, 3º et 4º, du Code pénal).


Ten slotte kan « iemand die in het buitenland in het bezit komt van de opbrengst van een misdrijf » bij de huidige stand van het recht reeds in België worden vervolgd als hij in dit land een van de handelingen bedoeld in artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek stelt, inzonderheid als hij in België enige daad van beheer stelt (20) .

Enfin, dans l'état actuel du droit, la personne qui « entre en possession, à l'étranger, du produit d'une infraction » peut déjà être poursuivie en Belgique si elle accomplit, dans ce pays, l'un des actes visés par l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, en particulier si elle accomplit en Belgique un acte quelconque de gestion (20) .


Een lid vraagt of de sprekers enig zicht hebben op de toestand in België wat in de praktijk de beide soorten onderzoek betreft.

Un membre souhaite savoir si les orateurs ont une quelconque idée de la situation en Belgique pour ce qui est de la pratique de ces deux types de recherche.


2. Voor zover de vaststelling van enige vorm van belasting wordt gebaseerd op het feit dat de belastingplichtige in het land verblijft, worden periodes gedurende welke de personen zoals vermeld in lid 1 van dit Artikel voor de uitoefening van hun functies in België aanwezig zijn, niet aangemerkt als periodes van verblijf.

2. Dans le cas où l'incidence d'un impôt quelconque est subordonnée à la résidence de l'assujetti, les périodes, pendant lesquelles les personnes visées au paragraphe 1 du présent Article se trouvent sur le territoire de la Belgique pour l'exercice de leurs fonctions, ne sont pas considérées comme des périodes de résidence.


In afwijking van paragraaf 1 is artikel 333 niet van toepassing op de buitenlandse beheervennootschappen die onder de toepassing van artikel 3, tweede lid, van Richtlijn 2011/61/EU vallen en waarvan de enige activiteit in België erin bestaat een of meer in artikel 145 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde openbare startersfondsen te beheren".

Par dérogation au paragraphe 1, l'article 333 ne s'applique pas aux sociétés de gestion étrangères qui tombent dans le champ d'application de l'article 3, alinéa 2 de la Directive 2011/61/UE et dont la seule activité en Belgique consiste à gérer un ou plusieurs fonds starters publics visés à l'article 145 du Code des impôts sur les revenus 1992".


In afwijking van paragraaf 2 is artikel 319 niet van toepassing op de buitenlandse beheervennootschappen die onder de toepassing van artikel 3, tweede lid, van Richtlijn 2011/61/EU vallen en waarvan de enige activiteit in België erin bestaat een of meer in artikel 145 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde openbare startersfondsen en, desgevallend, één of meer niet-openbare AICB's te beheren".

Par dérogation au paragraphe 2, l'article 319 ne s'applique pas aux sociétés de gestion étrangères qui tombent dans le champ d'application de l'article 3, alinéa 2 de la Directive 2011/61/UE et dont la seule activité en Belgique consiste à gérer un ou plusieurs fonds starters publics visés à l'article 145 du Code des impôts sur les revenus 1992, et, le cas échéant, un ou plusieurs OPCA non publics".


- Uitbreiding rechtsgronden bij het verkrijgen van buitenlandse inlichtingen voor de toepassing van de verjaringstermijn Art. 52. In artikel 81bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 15 maart 1999 en vervangen bij de wet van 22 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het tweede lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : "1° een inlichting, een onderzoek of een controle aantoont dat belastbare handelingen niet werden aangegeven in België ...[+++]

- Extension des fondements juridiques en cas de réception d'informations de l'étranger pour l'application du délai de prescription Art. 52. A l'article 81bis, § 1, du même Code, inséré par la loi du 15 mars 1999 et remplacé par la loi du 22 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° un renseignement, une enquête ou un contrôle, communiqués, effectués ou requis soit par un autre Etat membre de l'Union européenne selon les règles établies en la matière par le présent Code ou par la législation de cette Union, soit par une autorité compétente de tout pays avec lequel la Belgique a conclu ...[+++]


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 8 december 2014 in zake de bvba « Untill » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 198, § 1, 10° WIB 92 in samenlezing met artikel 307, § 1, lid 3 WIB 92 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondw ...[+++]

La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 8 décembre 2014 en cause de la SPRL « Untill » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 décembre 2014, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 198, § 1, 10°, du CIR 1992, combiné avec l ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lid te vernemen of belgië enig' ->

Date index: 2023-10-10
w