Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lid geciteerde bepaling " (Nederlands → Frans) :

Artikel 148/1, § 2, tweede lid, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening is bij de coördinatie bij besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 in de VCRO opgenomen als een artikel 6.1.6, § 2, tweede lid, dat is de eerste in B.1.2 geciteerde in het geding zijnde bepaling.

Lors de la coordination effectuée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 2009, l'article 148/1, § 2, alinéa 2, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire est devenu l'article 6.1.6, § 2, alinéa 2, du Code flamand de l'aménagement du territoire, qui est la première disposition en cause citée en B.1.2.


Anderzijds schendt een straf die uitgesproken wordt in de vorm van een eenvoudige schuldigverklaring, een van de grondbeginselen van het strafrecht, namelijk dat de rechter zich tegelijkertijd uitspreekt over de schuld en over de straf (A. Jacobs, « La prescription en matière pénale », in Formation permanente CUP, « La prescription », Vol. XXIII, april 1998, geciteerd door de Raad van State, Stuk Kamer, nr. 1961/4, 98-99, blz. 5), behoudens andersluidende wettelijke bepaling (bijvoorbeeld artikel 65, tweede lid, van het Strafwetboek, ...[+++]

Par ailleurs, la sanction sous forme de simple déclaration de culpabilité heurte un des principes fondamentaux du droit pénal, à savoir que le juge du fond se prononce à la fois et de manière indissociable sur la culpabilité et sur la peine (A. Jacobs, la prescription en matière pénale, dans Formation permanente, CUP, la prescription, vol. XXIII, avril 1998, cité par le Conseil d'État, doc. Chambre, nº 1961-4, 98/99, p. 5), sauf disposition légale contraire (exemple, article 65, alinéa 2, du Code pénal, où le juge renvoie néanmoins à des peines antérieurement prononcées).


Anderzijds schendt een straf die uitgesproken wordt in de vorm van een eenvoudige schuldigverklaring, een van de grondbeginselen van het strafrecht, namelijk dat de rechter zich tegelijkertijd uitspreekt over de schuld en over de straf (A. Jacobs, « La prescription en matière pénale », in Formation permanente CUP, « La prescription », Vol. XXIII, april 1998, geciteerd door de Raad van State, Stuk Kamer, nr. 1961/4, 98-99, blz. 5), behoudens andersluidende wettelijke bepaling (bijvoorbeeld artikel 65, tweede lid, van het Strafwetboek, ...[+++]

Par ailleurs, la sanction sous forme de simple déclaration de culpabilité heurte un des principes fondamentaux du droit pénal, à savoir que le juge du fond se prononce à la fois et de manière indissociable sur la culpabilité et sur la peine (A. Jacobs, la prescription en matière pénale, dans Formation permanente, CUP, la prescription, vol. XXIII, avril 1998, cité par le Conseil d'État, doc. Chambre, nº 1961-4, 98/99, p. 5), sauf disposition légale contraire (exemple, article 65, alinéa 2, du Code pénal, où le juge renvoie néanmoins à des peines antérieurement prononcées).


De bestreden bepaling en het zo-even geciteerde eerste lid van artikel 166 van het decreet van 8 juli 2011 hebben betrekking op de wijze waarop het aantal te begeven zetels respectievelijk voor de verkiezingen van de stadsdistrictsraden en voor die van de gemeenteraden tussen de deelnemende partijen of lijsten worden verdeeld in verhouding tot het stemmenaantal dat die partijen of lijsten hebben behaald, met het oog op een evenredige vertegenwoordiging.

La disposition attaquée et le premier alinéa cité ci-dessus de l'article 166 du décret du 8 juillet 2011 portent sur la manière dont le nombre de sièges à pourvoir, respectivement pour les élections des conseils de district et pour celles des conseils communaux seront répartis entre les listes ou les partis participants en fonction du nombre de suffrages obtenus par ces partis ou par ces listes, en vue d'une représentation proportionnelle.


Onder verwijzing naar de geciteerde parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling betoogt de Vlaamse Regering nog dat de wet- en decreetgever hebben bepaald dat geen planschadevergoeding wordt toegekend indien het betrokken stuk grond niet is gelegen aan een weg die, gelet op de plaatselijke toestand, voldoende is uitgerust om te verkavelen of te bebouwen (artikel 37, tiende lid, 5°, van de Stedenbouwwet en artikel 35, tiende lid, 5°, van het Coördinatiedecreet) en dat daaruit volgt dat een stuk « achterliggende » grond of « v ...[+++]

Faisant référence aux travaux préparatoires cités de la disposition attaquée, le Gouvernement flamand soutient encore que les législateurs fédéral et décrétal ont précisé qu'il n'est pas accordé d'indemnité de réparation des dommages résultant de la planification spatiale si la parcelle de terrain en question n'est pas adjacente à une voie qui, eu égard à la situation locale, est suffisamment équipée pour qu'il y soit loti ou bâti (article 37, alinéa 10, 5°, de la loi organique de l'urbanisme et article 35, alinéa 10, 5°, du décret de coordination) et qu'il s'ensuit qu'un terrain « de fond » ou un « terrain à lotir » qui ne sont pas adja ...[+++]


In feite, omvat het, in principe, alle goederen, dus zelfs deze die niet beantwoorden aan het begrip « bedrijfsmiddel » in de zin van de door het geachte lid geciteerde bepaling en het ministerieel besluit nr. 1 van 2 september 1980, genomen ter uitvoering van deze bepaling.

En effet, elle inclut en principe tous les biens, donc même ceux qui ne répondent pas à la notion de « bien d'investissement » au sens de la disposition citée par l'honorable membre et de l'arrêté ministériel nº 1 du 2 septembre 1980, pris en exécution de cette disposition.


Artikel 50, eerste lid van het programmadecreet van 3 februari 2005 - eerste aangevochten bepaling - voert na de woorden « het bestaande en het geplande tracé » van artikel 23, eerste lid, 2°, van het W.W.R.O.S.P., geciteerd in B.2.1, de woorden in « of de reservatieperimeter die daarmee gelijkgesteld wordt » (eigen vertaling), zodat dat artikel sedert 11 maart 2005 - datum van inwerkingtreding van de aangevochten bepaling (artikel 155 van het programmadecreet van 3 februari 2005) - bepaalt :

L'article 50, alinéa 1, du décret-programme du 3 février 2005 - première disposition attaquée - insère, après les mots « le tracé existant et projeté » de l'article 23, alinéa 1, 2°, du CWATUP, cité en B.2.1, les mots « ou le périmètre de réservation qui en tient lieu », de sorte que cet article dispose depuis le 11 mars 2005 - date d'entrée en vigueur de la disposition attaquée (article 155 du décret-programme du 3 février 2005) :


Het feit dat de Koning bij het uitvoeren van de in het geding zijnde bepaling in belangrijke mate gebonden zou zijn door de inhoud van het in B.1.4 geciteerde artikel 4, lid 5, van de Zesde Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 17 mei 1977, is te dezen niet van die aard dat het de ongrondwettigheid van de in het geding zijnde bepaling kan verhelpen.

Le fait que le Roi, pour exécuter la disposition en cause, serait en grande partie lié par le contenu de l'article 4, paragraphe 5, de la sixième directive du Conseil des Communautés européennes du 17 mai 1977 cité au B.1.4 n'est pas de nature, en l'espèce, à remédier à l'inconstitutionnalité de la disposition litigieuse.


Voor de toepassing van de door het geacht lid geciteerde wettelijke bepaling, wordt de " eredienst " gedefinieerd als een geheel van ceremoniën, gebruiken en rites ter ere van een godheid.

Pour l'application de la disposition légale citée par l'honorable membre, le " culte " est défini comme étant un ensemble de cérémonies, de pratiques et de rites en l'honneur d'une divinité.


Strikt genomen beantwoordt het vervoer dat door het geacht lid wordt omschreven, aan de hiervoor geciteerde bepaling.

Strictement parlant, le transport évoqué par l'honorable membre répond à la définition précitée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lid geciteerde bepaling' ->

Date index: 2024-12-02
w